流水线上的打工人和他翻译的《海德格尔导论》
因为感到中译哲学著作晦涩难懂,陈直希望能直接阅读英文著作。于是,高考英语100分出头的他,开始在打工和阅读的间隙自学英语。他从四六级单词背到托福、GRE,看语法书,还大量阅读英文小说和历史著作,逐渐地,他发现许多英文哲学著作反而比中文更容易读懂。关于《海德格尔导论》的翻译,陈直回忆:“2021年初,我又拾起...
我,PPT设计师,AI让我欲罢不能后,我闭嘴了 | AIGC新职业观察
阿文:我觉得他会超越人,因为AI光是知识储备就已经远超每一个人类了,甚至它可能是人类知识的总和。关键就回到了AI怎么去利用知识,我觉得AI超越人类可能只是时间问题。Q:可以推荐大家一些您发现的AIGC有趣玩法吗?阿文:我用过最好用的AI翻译插件是沉浸式翻译,它能一键把所有外语网页内容变成双语翻译,而且背后是大...
中国人才能玩的国产「神作」,竟让老外跪求「翻译」!
“外国人玩,急死泪崩。”“不幸的是,要玩这个游戏并理解它的细微差别和美感,需要有一定的中文水平。这是一件艺术品。”-2021年,有这样一个游戏横空出世:它仅有免费试玩版时,就吸引了老番茄、中国BOY、散人等顶级UP主创作视频,并且评价不菲。它号称“史上最不可能被翻译的游戏”,唯有中文母语者才能享受到...
看了董宇辉最新采访,我终于明白:一个人真正的强大,在于…
著名翻译家宋兆霖联合100多位知名译家和研究专家,精心翻译。全书译文够权威、够精彩、够好读。随手一翻,都能读出译者的用心。为你节省对比译文、挑选版本的时间。著名画家高莽老师,为119位诺奖得主绘制肖像。他的很多绘画作品普希金、高尔基、托尔斯泰等,都被外国文学馆或纪念馆收藏。书中插画都是他的绝笔之作。
看了刘亦菲的“私人爱好”,我终于明白:一个人真正的强大,在于…
“自己受益最大的,就是在人生迷茫的时候,读了很多书。”很多人说我也想读书,可是不知道读什么……同样是花一个小时读书,读世界一流名家写的高品质内容,收获是完全不同的。如果你不知道读什么,诺贝尔文学奖作品一定没错。它代表了世界文学领域的最高奖项;...
贾玲为《热辣滚烫》藏的这个秘密,你发现了吗?
有人认为太过直白,有人指出许多汉语专家翻译的《满江红》就是这个版本,有人建议直接用拼音(www.e993.com)2024年10月26日。翻译成“FullRiverRed”也有好处,或许能让感到不解的西方观众对本片产生好奇。动画电影《八戒之天蓬下界》的英文片名“BAJIE”采用了“音译”,就是用和英语相近的拼音或发音来翻译,一般运用在以人名作为片名的电影里。
专访“把中国电影推向世界第一人”马可·穆勒:挖掘中国新生代导演...
马可·穆勒:中国电影走出去主要面临着文化翻译的困难,好的翻译不仅是给出字幕,而是要考虑怎么最大化地介绍电影。我常在发布会跟媒体见面,想要解释清楚一部电影的文化背景。我自豪于翻译了《悲情城市》意大利版字幕。我的前妻杜阿梅是欧洲最伟大的华语片翻译家,她去世前感到最骄傲的事情是翻译了《河边的错误》的字幕。
盘点那些让人哭笑不得的神翻译!
参考的翻译:Moneyispower.(PS:这个起码还是个直译,不过看到正确翻译之后,是不是感觉英语有的时候真的很简单。)3.谋事在人,成事在天大神们翻译:Manmouhuathings,godmakesthingssuccess.参考的翻译:Manproposes,Goddisposes.
不是只有西医一条路径,中国人有两套医学为自己保健
我是搞心血管病的,我举一个小的例子。冠心病,在两千年前叫胸痹。东汉的医家张仲景写了一本《伤寒杂病论》,其中有胸痹篇,专门记述这个胸痹是怎么得的,翻译成现代的话就是本虚标实。我的团队做了一个工作,从上个世纪70年代、80年代、90年代,到近20年、近10年,我们一直在追踪冠心病的本虚标实有没有变化。
2023年度11个最令人震撼的科学发现
2.大脑解码者翻译人的思想——为失语者创造希望美国得克萨斯大学奥斯汀分校(UniversityofTexasatAustin)研究者报告在基于人工智能技术的新型系统上取得了革命性进展——该系统可以在实验室中将人的脑部活动翻译为连续的文字流。严格来说,这不是一个“读心”设备。这个语义译码器不要求外科植入;它依赖功能性核磁...