孤独可令致死率提高26%?柏林与北京的孤独之辩
柏林:在德国,莱纳·玛利亚·里尔克的《给青年诗人的信》堪称这方面的经典。值得一读的还有安东·韦尔的小说《无比孤独》。这部小说以现代都市为背景,与我们所讨论的话题十分契合。小说再现了城市化进程和科技的进步,也真实地还原了一代人的不安与日常抗争。此外,巴贝尔·施弗的《阿瓦的秘密:与孤独的相遇》也同样值得...
10.14-10.16 人文讲座【韩国文学星空的璀璨之星【荒野有什么?【苏...
主讲Prof.Dr.PeterZieme(德国著名东方语文学家,德国柏林自由大学荣誉教授)主持付马(北京大学历史学系助理教授)主办北京大学历史学系内容介绍西方回鹘文出土文献的刊布、研究状况,尤其是可以作为历史研究资料的文献题跋类资料的内容和价值。地点北京大学中国古代史研究中心报告厅语言...
...的基本概念“Kommunikation”“Verkehr”的翻译与马克思的传播观
关于Verkehr,马克思1846年用法文致信俄国政论家帕维尔·安年科夫,特别提到“我在这里使用‘commerce’一词是就它的最广泛的意义而言;就像在德文中使用‘Verkehr’一词那样。”(马克思,2004:441)而Verkehr的对应英文,根据大量马克思或恩格斯的英文论著,它的对应词是intercourse。例如马克思1853年谈到“要造成以全人类互相...
陈力卫读《翻译与近代日本》|明治日本的翻译面向
这本《翻译与近代日本》是以岩波新书1998年版为底本翻译的,原著作者是日本知识界两位最杰出的代表人物:丸山真男和加藤周一。正如书前岩波书店编辑部所写的出版说明和加藤周一后记中所述,该书源自二人共同编辑《日本近代思想大系》第十五集《翻译的思想》期间,加藤前往探望病中的丸山时就相关问题的交谈讨论,可以说是...
探照灯好书7月入围40部人文社科翻译佳作发布
翻译|人文社科|哲学思想《柏拉图与亚里士多德:西方哲学文化的源与流》[美]阿瑟·赫尔曼著陈常燊孙逸凡译商务印书馆2024年5月提名评委:唐山内容简介:阿瑟·赫尔曼(ArthurHerman),美国著名历史学家、畅销书作家。除本书外,赫尔曼还著有:《苏格兰:现代世界文明的起点》《甘地与丘吉尔:抗争与妥协...
探照灯好书11月入围25部人文社科翻译佳作发布
翻译|人文社科|政治学《战争之波:现代世界中的民族主义、国家形成与族群排斥》[瑞士]安德烈亚斯·威默著杨端程译格致出版社上海人民出版社2023年10月提名评委:唐山内容简介:本书是关于民族国家形成和战争爆发原因的政治学经验研究著作(www.e993.com)2024年11月11日。作者基于若干国际主流数据库构建了一个新数据库,覆盖了1816—20...
专访85岁冯志伟教授:一个北大中文系学生的机器翻译之梦
美国是全球第一个开展机器翻译的国家,苏联紧随其后,第三个开始机器翻译的国家是英国。中国则是世界上继英国之后第四个开展机器翻译工作的国家。早在1956年,中央民族学院藏学家于道泉教授就发表了文章《谈谈翻译机械化问题》,讨论实现汉语和藏语之间的机械化翻译。虽然当时还没有计算机,不过于道泉教授已经有了对语...
新加坡总理黄循财大谈自己没有智能手机的青年岁月
以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:尊敬的来宾女士们、先生们同学们:我很高兴能够与大家共聚一堂参加今晚的对话会。很高兴有机会与来自我们的ITE、理工学院和大学的年轻学生们见面。同时感谢新加坡政策研究所、学生组织VarsityVoices和SMU举办这个活动。
梅兆荣:见证柏林墙建立与倒塌的中国外交官
在梅兆荣50余年的外交生涯中,有着诸多不平凡的经历:他服从国家需要出国改学德语,大学没有毕业又因外交工作需要而调到中国驻东德使馆工作,并成长为新中国两代领导人的首席德语翻译;他是唯一先后见证了柏林墙建立和倒塌的中国外交官;他曾参与中、西德建交谈判,并一路伴随中德关系跨越数十载的发展变化。
我所知道的郝柏林
在当时因“6.4风波”一些西方国家仍“制裁”我国、国际科学界的许多朋友也对我们有误解的形势下,郝柏林坚持原则,积极工作,以出色的外交才能争取到多数C3委员的支持,并取得日本申办人不参加申办竞争的谅解,最后经C3成员西班牙朋友ManuelVelarde教授提议,在他和日本的铃木贞雄两位介绍申办情况的非C3成员不退场情况下,12...