开启“下一个十年”,乌镇峰会“AI含量”飙升
本届乌镇峰会的主题是“拥抱以人为本、智能向善的数字未来——携手构建网络空间命运共同体”,南都记者注意到,组委会在英文宣传语中将其翻译为:APeople-CenteredandAI-for-GoodDigitalFuture,由此可见,以AI为代表的先进生产力如何为人类服务?AI如何被好好地应用,而不是被滥用,已成为全球关注的事项。在思科大...
董事长英文翻译
雨果跨境为跨境从业者提供最新董事长英文翻译相关信息,每天更新董事长英文翻译相关的文章、视频、问答等内容,雨果跨境作为品牌出海产业互联网平台,为跨境企业精选董事长英文翻译相关服务,助力中国品牌快速拓展海外市场。
北京:公共场所“坏翻译”,老外看了一脸蒙
可英文翻译却写着“TakeCareWhenStandUp”。“这句短句在不同语境下,有不同的理解。单说TakeCare,告别时表达‘保重’‘珍重’,有时也有‘当心’的含义,这里的翻译和中文想提示顾客‘小心摔倒’的意思相去甚远。”弗雷泽说。民宿“温馨提示”生硬不通顺在京期间,弗雷泽夫妻俩入住密云古北水镇的民宿,...
“孙悟空”应该怎样翻译成英文?2021考研揭幕
情急之下,考生们写出了五花八门的答案,如“ChineseKongfuMonkey”、“SunSaint”、“SunBigSaint”……还有人根据英文的语言习惯,自作主张写上了“WukongSun”。其实,“孙悟空”的英文翻译直译成“SunWukong”即可。《西游记》不仅在我国位列“四大名著”之一,在国外同样家喻户晓,“孙悟空”的形象让很...
英语在线翻译
雨果跨境为跨境从业者提供最新英语在线翻译相关信息,每天更新英语在线翻译相关的文章、视频、问答等内容,雨果跨境作为品牌出海产业互联网平台,为跨境企业精选英语在线翻译相关服务,助力中国品牌快速拓展海外市场。
日媒指责中日四项原则共识英文翻译“有利中方”
英国路透社在报道时完全采用了中方发布的英文译本,报道中在涉及钓鱼岛问题时,找不到共识中采用的“观点”这样的字样(www.e993.com)2024年11月25日。而《时代周刊》也同样采用了中方发布的英文译本。所有报道都没有参考日方的翻译,全部以中方率先公开的翻译版本为基础。中日两国政府达成“四项原则共识”,这成为中国国家主席习近平在APEC峰会期间简短会...
引导科技向善 报道真实中国——来自第六届世界媒体峰会的声音
14日在新疆乌鲁木齐开幕的第六届世界媒体峰会上,来自全球106个国家和地区的208家媒体、政府部门、国际组织等机构的500多名代表,围绕“人工智能与媒体变革”的主题,就如何引导科技向善、报道真实中国展开深入交流。人工智能对传媒的影响是变革性的人工智能是新一轮科技革命和产业变革的重要驱动力量,对全球经济社会发展...
中美峰会美方翻译频出乌龙 奥巴马为此致歉
报道称,在这场新闻发布会中,同声耳机几乎变得毫无用处。在白宫东厅的发言台上,两位全球最具权势的领导人小心翼翼地斟酌着各自的措辞,而在房间的角落里,两位倒霉的译员却挤在罗斯福的画像下,马不停蹄地翻译奥巴马和胡锦涛的讲话。随后,奥巴马为翻译带来的尴尬表示了歉意。
特斯联首款通用智能体发布,实现对物理世界的高维感知来源于《索拉...
翻译模式下,Hali中英文双向翻译准确率高达96%。同时,为使其成为更贴心的陪伴型通用智能体,Hali被投喂36部心理学著作,能够更好地理解人的意图、捕捉人的心理。艾渝将融汇Hali的消费级产品的理念根基归结为“美”,而“美”亦是特斯联理念的延续。在他看来,特斯联所构建的是宏观之美,通过AIoT技术的应用,为全...
广西举行第二十一届中国-东盟博览会暨中国-东盟商务与投资峰会闭幕
第二十一届中国-东盟博览会暨中国-东盟商务与投资峰会闭幕新闻发布会于2024年9月28日(星期六)15时45分,在南宁国际会展中心B区一层新闻中心新闻发布厅举行,邀请中国-东盟博览会秘书处秘书长韦朝晖、中国-东盟商务与投资峰会秘书处副秘书长刘树义,介绍有关情况并回答记者提问。发布会由中国-东盟博览会、中国-东盟商务...