《黑神话:悟空》掀起热潮,写进作文的绝佳素材分享!
如“悟空”没有翻译成“MonkeyKing”,而是直接翻译为“Wukong”,因为它“足够好听,而且足够清楚”。而悟空使用的兵器“金箍棒”也没有翻译成“镀金的长棍子”,而是直接用拼音“JinGuBang”。此前,细心的网友就发现了一些有趣的细节。在英文语言设置下,《黑神话:悟空》中的“妖怪”一词被翻译为“Yao...
中国银行笔试真题中的英语部分难度如何?有哪些备考建议?
加强阅读:定期阅读英文报纸、期刊、专业书籍等,提高快速阅读理解和信息提取的能力。练习听力:通过观看英文新闻、听英语广播等方式增强听力理解力,这也有助于提升整体语言感觉。2.针对性训练做真题:利用历年的中国银行笔试真题进行模拟测试,熟悉考试题型和时间管理。专项练习:针对自己的弱项进行强化训练,比如如果阅...
推荐给孩子的书系列:原汁原味的英语绘本,可以给孩子备这套。
如果担心自己口语不够标准,还可以搭配海豚系的点读笔(豚小萌、小鸡球球、小猴皮皮),会有纯正的英文朗读。15本绘本中,有8本是大16开本,有7本是大32开本。每本绘本阅读时长约在20~30分钟,当然,能熟练完整读完的时间得看实际情况。2英语绘本阅读,当然不仅仅在“学英语”这一个功能,就像我们之前说的,优秀...
如何用英语简单介绍?英语自我介绍口语60秒
英语写一份自我介绍的内容,我们能使用AI智能翻译去进行生成,使用助手直接进行翻译,在输入框填写需求即可。其次,还通过一段文本翻译直接进行翻译,将自我介绍填写在原文的位置,随后点击立即翻译,内容直接就能出来,随时就能修改,超级的方便简单,同时该工具还可以进行内容播放。App端的语音翻译王也是一款值得...
专访|译者杨铁军、胡桑:洛威尔诗歌的核心是自我逼视
写一首诗,读一首诗,理解一首诗,翻译一首诗,都首先要定调。洛威尔的诗歌语调是絮絮叨叨、低沉、破碎的,所以,我在翻译时,试图传达这种语调。由于汉语语法的原因,比如不擅长句,我在译文中安排了更多的逗号。当然有一些句子还是被编辑改回了长句,但我觉得英语中的从句其实在汉语中相当于逗号分开的分句,单纯用长句,...
35岁+,焦虑与出路
徐凯文:刚刚跟两位聊的时候,我在想自己什么时候焦虑得非常明显,是2008年汶川地震的时候(www.e993.com)2024年9月20日。当时我们在成都的一个重灾区彭州租了一个民居,有一天晚上我特别焦虑,因为当时是博士最后一年,我要写毕业论文,因为博士毕业很难,所以本身学业压力非常大,还要写英文文章,要发表。另一方面,遇到这么大的灾难,我又是心理学工作者...
李阳:让英语疯狂
我做过同声传译,我97年翻译的价格是四百美金,翻译怎么练出来,我很简单,三个字,说句子。因为什么?大家知道,你做翻译的过程,就是一个把中文翻译成英文的过程,英文翻译成中文的过程,你讲英语的国家人对话,是不是想先好中文说出来,也是一个翻译国家,我不同意你的观点,同时我口语很厉害,没法跟领导人当翻译,我...
汉学家柯夏智:从文学译本看到更丰富的中国
柯夏智是中国当代诗歌重要的青年英文翻译者和研究者。自我介绍的时候,他有点腼腆地说:“我叫柯夏智,木可柯,华夏的夏,智慧的智。”他出生在美国加州,作为一个有点叛逆和另类的小孩,少年时代被老庄哲学吸引,为了阅读道家原典而开始学习中文。大学就读于美国顶级文理学院明德学院(MiddleburyCollege),兼修中文和世界文学专...
笑喷了!强行输出中华文化:黑神话悟空中没有的名词直接用拼音
#深度好文计划#《黑神话:悟空》的拼音翻译:文化自信还是自我隔离?最近,国产游戏《黑神话:悟空》的英文版翻译引起了不小的争议。游戏制作人冯骥决定在游戏中大量使用拼音来翻译中国元素,比如把"悟空"翻译成"Wukong",把"金箍棒"翻译成"JinGuBang"。这种做法让不少玩家感到困惑,有人觉得这是文化自信的表现,也有...
你GPT成瘾了吗?
我的英语一般,信件和论文几乎都要通过GPT翻译和润色,我现在基本上不磨练自己的学术英语了。我认为如果不追求莎士比亚那种极致表达的话,不管我花多长时间来学习英语,普通资质的我在GPT面前都是不堪一击的。更何况,英语本来就不是母语,学习到GPT那种水平,实际上是极大浪费了科研的时间。