北大教授被嘲不懂英文,他将报纸颠倒后老外惭愧:26个字母太简单
从小时候起,他就是在多种语言下生活,所以英语、马来语和葡萄牙语,以及汉语,其实都能算作他的母语。他之所以后来能成名,除了天赋异禀,还得感谢一位贵人。love1celslnw这个贵人就是他的义父——布朗先生。布朗是个很有智慧的人,在看到辜鸿鸣的聪慧时,便有心亲自培养,教他学各种语...
入选9月译著联合书单,这套经典巨著原貌重现
“因纽特语中指称雪的词比其他任何语言都多”“法语是一门严谨、清楚、优美的语言”“自动翻译的发明仅仅归功于工程师”“短信影响了法语拼写和语法的规范性”……从这些对语言的误解入手,作者在最新研究的基础上,邀请读者重新去认识语言学的过去与未来,呼吁通过科学的方法去重新认识、思考语言,以及语言结构与语言使用...
考研英语专业可跨考的专业推荐
多听多说:我每天都会找一些英语新闻、英语电影或者英语歌曲来听。通过多听多说,我能够更好地理解和掌握英语的发音和语法规则。多读多写:我每天都会读一些英语文章,包括小说、论文等。同时,我也会写一些英语作文,以提高我的写作能力。参加英语角:我经常参加学校组织的英语角活动,与其他英语爱好者交流和练习口语。
就评论专著《张庆和文学创作艺术》答记者问
因为条件再艰苦,文学天赋促使他没有忘记文学创作,时时在报刊上发表作品,不断“发光”,终于“被发现”:“一开始,我写东西部队都不知道,1981年之后就知道了,我在《鸭绿江》发了一首诗,当时《鸭绿江》发行量是40万份,发了以后,周围的人就说,哟,张庆和,就引起了关注。然后在《空军报》上,发了几首短诗,用的不...
被遗忘的“天才儿子”金晓宇:年年翻译一本书,终生记恨兄长
一个患有精神疾病的人,通过自学成为了杰出的翻译家,这类故事一向是媒体青睐的题材。一经报道,便迅速引起了广泛关注。金性勇称他的儿子是个“天才”,不仅在外语方面展现出极高的天赋,同时在音乐、地理和生物等多个领域也有出色的表现。金性勇还表示,假如当年没有那场意外,他的小儿子或许也会像他的大儿子一...
昆汀·塔伦蒂诺访谈:聊聊写作、迷影和电影批评
翻译:于SQ巴黎三大电影学硕士在读,重新学习看电影翻译:WSY正在从中心走向四周访谈人FernandoGanzo(电影手册副主编)9月3日于伦敦再访塔伦蒂诺借《好莱坞往事》同名小说集的法语版出版之机,我们决定重访这部起先被《电影手册》过分忽视但实则是过去十年间最伟大的美国电影之一的作品(www.e993.com)2024年10月16日。《电影手册》上一次...
早报| 特斯拉新人形机器人将在上海首秀/百度贴吧:专项打击「送养...
一些艺术家和设计师正在对Apple智能在数据方面缺乏透明度表示不满,这种不满来自于苹果缺乏对数据搜集方法的明确阐释。创意人员历来是苹果公司最忠实的客户之一,但与Engadget交谈的摄影师、概念艺术家和雕塑家表示,他们对苹果在如何为其AI收集数据方面相对沉默感到沮丧。
高罗佩与《大唐狄公案》_翻书党_澎湃新闻-The Paper
因为这是一部中国古代的公案小说,而作者又是用现代英语写的,故翻译时实际上存在两次翻译的问题,即先读懂英文的意思,再将读懂的意思按古代公案小说的文字要求进行再加工或再翻译。因此,翻译此书的难点不是能不能读懂外文,而是读懂后进行“再加工”或“再翻译”。这就要求译者不仅要对我国唐代的相关方面有一定的了解...
他是比肩钱钟书的天才,却被灌污水整死了
吴兴华翻译的《亨利四世》然而,命运的铁拳随即降临,1957年,吴兴华因不赞成苏联专家的英语教学方法,被扣上“帽子”,撤职降级,剥夺了教书、写作的权利。但他还是尽自己的努力工作,默默地帮助系编写和校对《英语常用词用法词典》,既不能署名,也无半分收益。同时还不忘学习,他自学拉丁文和希腊文,并达到了...
翻译《百年孤独》只用10个月,而翻译这本书却耗费7年
范晔借来美国导演刘别谦的名字,译成“如果再谦虚一点儿,就没刘别谦什么事了”。书里编造的一个人名“BarryGone”,字面上是个英文名,但用西班牙语读起来近似“大肚子”。范晔借用一个朋友家猫的名字,译成“杜梓源”。这个灵光一现的巧妙翻译,埋藏在那一章数十个编造的假名字中间,很难被读者注意到。