翻译泰斗许渊冲:“诗译英法唯一人”,今已百岁仍笔不辍耕
“原来翻译是件这么光荣的事情。”年幼的许渊冲目睹了表叔的辉煌,不免心生向往,从此对英语产生了强烈的兴趣,立志要好好学习英语。他想成为像表叔那样的人。许渊冲也的确坚持住了自己小小的志向。在省立南昌一中上学的时候,他的英语在同龄人中便已经是出类拔萃的地步,而后又考取了国立西南联合大学外文系,决心走上翻...
对谈|陈德中、汤明洁:主体不是世界的中心,而是与世界共在
西方语言跟中国语言翻译的问题,都是把power翻译成“权力”。其实英文也好,法文用好,用的是power/pouvoir这个词。陈老师把握得非常准确,他用一个更摹状的词来描述权力,这就是事物和事物之间影响的关系。产生影响也好,发生关系也好,实际上并不是说有A和B两个实体,即使没有A和B两个实体,在A和B两个位置之间也会有...
美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句 | 老外讲故事·中华...
少年时背诵古诗,青年时翻译古诗,二十岁出头开始探索用英语创作绝句,并在接下来的二十多年时间中建立起英语绝句的体系,向英语世界传授写作方法——如何用英语实现中国绝句中的平仄、对仗、起承转合……美国人石江山与中国古诗的缘分成就了他的事业。“我在中国古诗的陪伴下成长。”在石江山看来,诗歌是最好的语言,...
飞鸟集不止有“生如夏花”,第167首新译:亲吻的回报
insongs作定语修饰itsreturn,直译难表达,只能变通翻译。??韵律:非强节奏点上,soul,songs押头韵,has,with,songs近似押韵;译文“魄”、“歌”近似押韵。注:这首诗跟“生如夏花”一样,也有一个广为流传的版本,在汉译中似乎难以超越:“世界以痛吻我,要我报之以歌。”(“世界以痛吻我,我却报之以歌...
OPPO Find X8 Pro:轻巧的AI影像旗舰 氛围感抓拍神器助你即刻开拍
例如看到一张有反光的照片,我可以直接“一键问屏”,说出“帮我去除反光”,小布就能帮助我们获得一张没有反光的照片;再比如看到英文的图片,也能让小布直接帮助我们翻译一下,或者一键将其转化为文档等等。“一键问屏”值得一提的是,“一键问屏”同样能够成为我们了解世界的窗口。过去我们经常遇到拍摄英文说明书、...
vivo发布全新AI战略 蓝心大模型矩阵及原系统5迎来重磅升级
而依托文本大模型,结合自监督学习语音编解码、多语音任务学习和模态对齐等技术,让蓝心小V在文本能力外,进一步具备强大的语音表征理解与生成能力,进而让手机能够与人自然对话、翻译语言、模拟人声甚至理解对话中的情绪(www.e993.com)2024年10月28日。第二个方面是重构人与数字世界的服务体验,让智能更加个人化,也就是构建简单高效的服务获取能力和...
OpenAI最大对手:AI是时代的恩典!
原文翻译如下:《仁慈的机器》MachinesofLovingGrace人工智能如何让世界变得更美好2024年10月我经常琢磨强人工智能的风险。作为Anthropic的CEO,做了大量关于如何降低这些风险的研究。所以,人们有时会觉得我是个悲观派,或者“末日预言者”,认为人工智能带来的大多是坏处或危险。我完全不这么想。其实,我关注风...
是世界冠军也是学霸!马龙的英语上热搜了……
外国记者提问:“你觉得瑞典的瓦尔德内尔怎么样?”翻译(错误):“你认为你的双打搭档怎么样?”马龙(转向翻译):“他(记者)说的是瓦尔德内尔吧?”“英语小组长”上热搜翻译向记者求证之后,确定马龙听的没错。一段短视频,引得很多网友连连称赞龙队的英文水平。
寻访|沉浸式触摸科大讯飞,感受新质高科技生产力
“这个智能办公本可以实现在我们说话的同时进行快速语言转写,记录会议。它有八国语言同步翻译的功能,满足通常需求,而且具备离线转写功能。”有人提问,“正确率能达到多少?”“大家看,它识别的同时会进行校正,中文正确率能达到98%。英文在95%左右,其他语种在92%左右。它还具备AI助手的功能,比如开会做了几个小时的...
今年你的中华文化印象是什么?听听外国朋友怎么说
翻译唐诗字幕很有意思贾佩琳(澳大利亚作家、小说家)今年暑假,动画电影《长安三万里》公映,受到很多观众的喜爱。我为这部影片翻译了英文字幕。我进行这项工作的主要感受是开心,因为我爱唐诗,爱翻译电影字幕,也爱接受挑战——翻译这部电影中的48首唐诗并做成字幕,是个非常有意思的挑战。我大学时修读中国历史和...