“为我们创造幸福的人”——记王凤英和她的老年团队
26个字母都不能认全,经过一段时间学习,他去美国照看孙子期间能与学校老师交流,能自己驾车,能和外国邻居喝茶聊天;一位卢姓学员,去美国时进出海关能自如地回答海关人员提出的问题;还有一位严姓学员,今年国庆期间跟随旅行社出国旅游,成为团队的小翻译,逛街和购物时,团队其他人都要拉上她一起走……...
宁理:我焦虑,是因为我们把排练过程拍成了剧
写过推荐语不久后,中译出版社便委托我翻译另一本科学类书籍,书名为《宇航员的终结:谁将飞往无人星际》。8月即将出版。没想到二十年前留学时苦练的英文,在这用上了。这次的翻译经历让我发现,翻译与表演是相通的。翻译讲究“信、达、雅”,即“内容准确性、语法结构顺畅、语言的文学性”。演戏也是一样。首先...
南加大团队揭示全新snoRNA-tRNA互作网络,捕获7000多种snoRNA靶点
在“细胞经济学”之中,对于tRNA供应和密码子使用来说,这种供需之间的动态平衡,是一种翻译优化方面的基本原则。然而,对于这种平衡的调节机制和功能,人们依旧不清楚。而该团队发现:snoRNA-tRNA的相互作用网络,控制着多种的tRNA修饰,包括tRNA2'-O-甲基化以及很多其他修饰。snoRNA及其结合的2'-O-甲基...
我们试着让5个国内AI大模型教会大家Token的秘密,看看你能学会吗
11.使用英文token训练,之后再翻译成中文以服务中文用户,与直接用中文token训练并服务中文用户,两种训练方式的最终结果会不同吗?哪种方式的表现更好?12.「高资源语言」与「高语境语言」分别是什么意思?它们分别如何影响大模型的训练效果?采访者:新皮层受访者:文心一言、通义千问、讯飞星火、百川大模型、智谱AI...
粤派评论|热议:当下我们怎样读百年金庸、千年武侠?
《射雕英雄传》三部曲英译项目于2012年开始,由英国译者郝玉青与文学经纪人PeterBuckman发起。2014年至2015年间,张菁加入了人数并不多的翻译团队。据张菁介绍,金庸的武侠小说在20世纪50到70年代就已经通过影视改编和亚洲语言译本广为流传。而到了90年代和千禧年初,欧洲语言的译本才开始出现,以法文和英文为主。《射雕...
对谈︱我们今天应该如何阅读简·奥斯丁
本文整理自“琐碎日常,如何让她写成百年文学经典?——译林版‘简·奥斯丁文集’思享会”讲座文字稿(www.e993.com)2024年7月11日。对谈嘉宾分别是文学翻译于是,上海外国语大学教师、文学翻译、“跳岛”播客主播肖一之,侧耳团队成员、上海广播电视台《新闻坊》栏目主播王幸和侧耳团队成员、上海广播电视台双语主持人陈璇。整理稿未经主讲人审订。
阅读时,我们在一起 | 2023年编辑部私人书单·新书
《规则的悖论》的英文标题,直译是“规则的乌托邦”,这也是书里我印象最深的观点。格雷伯认为,官僚制把我们规训为离不开规则的人。他用“游戏”(game)和“自由玩耍”(freeplay)两个概念解释规则的吸引力,二者各自意味着截然不同的对自由的理解。游戏有着明确规则、固定路线、晋级标准,是一种被规则支配的活动,认...
2023高考英语北京卷试卷分析汇总, 176处考点, 附全文中文翻译
因为请客的事情已经发生了。不过,学科网提供的也只是参考答案,真正的答案不得而知。另外,这篇从用词上看,个人感觉是母语是德语或者荷兰语的人写的文章的英文翻译,也存在翻译成英文后语法没修改的可能性,因为在其它语言里,这种语法是有可能成立的。全文中文翻译:...
“成为一名星语者,就不再迷茫孤单” | 学员来信
而且专业的翻译团队不仅可以为大家解决英文跟课难的担忧,每个阶段的考试题目也全部采用中文考试,不用担心任何语言问题,稳扎稳打地学习占星知识。除了线上课程的专业学习以外,新月还会策划很多与大家共同交流进步的活动:每年一次的春分活动,多次邀请国内外讲师推出线下学术交流,以及丰富多样的占星工作坊...带领学员...
粤派评论|热议:当下我们怎样读百年金庸、千年武侠?
《射雕英雄传》三部曲英译项目于2012年开始,由英国译者郝玉青与文学经纪人PeterBuckman发起。2014年至2015年间,张菁加入了人数并不多的翻译团队。据张菁介绍,金庸的武侠小说在20世纪50到70年代就已经通过影视改编和亚洲语言译本广为流传。而到了90年代和千禧年初,欧洲语言的译本才开始出现,以法文和英文为主。《射雕...