一周文化讲座|一个人的月亮,一代人的故乡
简·奥斯汀研究者、华东师范大学外语学院教师汪燕,历时三年,独立翻译八卷本“简·奥斯汀全集”,完整收录奥斯汀的六部经典长篇小说《北怒庄园》《理智与情感》《傲慢与偏见》《曼斯菲尔德庄园》《爱玛》《劝导》,以及首次正式出版的《简·奥斯汀书信集》和遗作《苏珊夫人:简·奥斯汀短篇作品集》。9月15日下午,汪燕和...
一周文化讲座|今天我们还需要人类学博物馆吗
嘉宾:张逸旻(浙江大学文学院特聘研究员)、黄昱宁(上海译文出版社副总编辑、翻译家、作家)、金雯(华东师范大学中文系和国际汉语文化学院双聘教授)安妮·塞克斯顿(AnneSexton,1928-1974)是美国自白派代表诗人,诗集《生或死》曾获1967年普利策诗歌奖。《展翅与破格》是诗人、译者、学者张逸旻对安妮·塞克斯顿的专题研...
一周文化讲座|今天我们还需要人类学博物馆吗_腾讯新闻
嘉宾:张逸旻(浙江大学文学院特聘研究员)、黄昱宁(上海译文出版社副总编辑、翻译家、作家)、金雯(华东师范大学中文系和国际汉语文化学院双聘教授)安妮·塞克斯顿(AnneSexton,1928-1974)是美国自白派代表诗人,诗集《生或死》曾获1967年普利策诗歌奖。《展翅与破格》是诗人、译者、学者张逸旻对安妮·塞克斯顿的专题研...
一周文化讲座|假如卡夫卡在中关村|木心|作家|邱华栋|博尔赫斯...
在即将出版的MakingMao'sSteelworks:IndustrialManchuriaandtheTransnationalOriginsofChineseSocialism一书中,澳大利亚蒙纳士大学历史学高级研究员兼高级讲师平田康治利用中文、日文、俄文和英文档案,首次全面介绍了该企业在1949-1976年之前、期间和之后的历史,揭示了新中国经济史中的跨国因素,阐释了20世纪世界...
一周文化讲座|假如卡夫卡在中关村_腾讯新闻
在即将出版的MakingMao'sSteelworks:IndustrialManchuriaandtheTransnationalOriginsofChineseSocialism一书中,澳大利亚蒙纳士大学历史学高级研究员兼高级讲师平田康治利用中文、日文、俄文和英文档案,首次全面介绍了该企业在1949-1976年之前、期间和之后的历史,揭示了新中国经济史中的跨国因素,阐释了20世纪世界...
最开心的时刻,总是旅行开始的前一天
但他又是逃离主义的,英文叫Escapism(www.e993.com)2024年10月18日。有一路文学,专门让你暂时地逃离现实生活,你在他的故事里可以暂时来到马来西亚的一个海滩上,你可以暂时到新加坡的一个酒店阳台上,一个欧洲面对夕阳的小巷子里。毛姆能够用非常劲道的、精湛的文笔把你送到那个场景之中,这是他想做的事情。被他放到那里,你会感受到一种逃离的...
“骑行热”下的生意经
“‘飞艇师’英文名是BikeFitting,是比较新的一个职业。目前还没有贴切的一个中文翻译,可以暂且称之为运动调整师。”梁锦平向记者解释道,“BikeFitting在国外很早就出现了,先是在欧美开始普及应用,近两年开始被中国骑行爱好者所知。”梁锦平在投身自行车相关行业之前,曾是一名玩具设计师。因为热爱骑行,机缘巧合下...
小羊走佛山丨把美术馆开进巷子里,佛山本土青年留下光亮与艺术
在采访的过程中,经常有社区的居民和KIM打招呼,左一句“食咗饭未啊”(翻译:吃了饭了吗?),右一句“孩子今天发烧了”。一位路过的阿姨更是热情地和记者说:“他们这些年轻人都很好,人品很好,经常和我们聊天,关心我们。”“其实改造美术馆的过程,也是和周边居民打交道的过程。很多故事都是他们告诉我的,我现在能够...
成都宽巷子一名三译 哪个对喔(图)
记者在走访时发现,不仅是宽巷子有一街多译的现象,隔壁的窄巷子、井巷子也是同样的一街三译。而走上大街,也能发现悬挂路牌和竖立指路牌英文译名不同的情况。例如相距不远的将军街:路口的灯箱路牌上写着JIANGJUNSTREET,而上方的悬挂路牌上却写着JIANGJUNJIE。一个中英文混合,一个纯拼音,到底哪个对?“其实平时...
网络文艺"出海"需闯三关 内容关、翻译关、法律关
此前,美国青年外交官赖静平辞职创立“武侠世界”(Wuxiaworld)网站,开始将中文网络小说翻译成英文,该网站在北美人气颇高,日均点击量达400万。“不是十个八个人爱看,而是十万百万人爱看;不是我们花钱请人来看,而是‘老外’自发‘追更’翻译;不是因为‘猎奇’才看,而是‘沉迷’到‘不可自拔’”……北京大学一篇网...