她是慈禧御用翻译,抗婚后远嫁美国,却遭丈夫抛弃,58岁被撞身亡
身穿西式洋裙的德龄,此时不紧不慢地为慈禧翻译着俄国使节夫人的话,德龄的从容不慢使得慈禧对这个女孩更加喜爱。此后,德龄便作为慈禧的御用翻译长居皇宫之中,她经常对慈禧提出的问题给予耐心的回答,甚至还将西方报纸拿给慈禧阅读。慈禧觉得这位女子十分不一般,对她更加宠爱,也是因为她的耐心,德龄被封为了郡主。伴...
拿起译笔让生命开出花,巴金是她的人生指路人
“makethemostofeveryday”是她常挂在嘴边的一句话,她要把每一天都过到最好。阅读是最好的纪念杨苡翻译的《呼啸山庄》,被誉为“不可撼动的经典译本”,流传至今依然受到无数读者的喜爱,已然成为中国文学记忆中的瑰宝。此外,杨苡还翻译了《天真与经验之歌》《永远不会落的太阳》《俄罗斯性格》《伟大的时...
“谁说新西兰效率不高?旅签秒拒!”有中国游客登机口被取消签证!她...
第四步:准备相关材料,准备的过程中,细节也要尽可能处理好,所有的文件都提供了翻译版本(当时还没有要求必须附有英文翻译文件),同类型资料合并到一个文件里,比如booking房和机票,再比如资产证明房车证合并,财产证明提供多份也合并(随着闺女开学日逼近,我已经开始相信,心诚则灵);第五步:12月4日再次提交资料,还没...
四川脑瘫女作家的作品被翻译成英文出版
经过都江堰市残联推荐,2022年,陈媛的《云上的奶奶》入选了残疾人作家优秀图书翻译出版项目,全英文版的《云上的奶奶》于今年6月面世。这本书由五洲出版社翻译出版,作为中国残联对外交流的外宣品,向世界讲述了残疾人的故事。“这中间花费了很长时间等待,当收到中国残联的消息时,我感到非常开心。”陈媛说,这本书是...
朱令和她的三个清华室友
在一批汇文老校友的努力下,1989年又重新恢复校名,并挂上了早期汇文的英文铭牌PEKINGACADEMY。朱令上大学时表现出来的多才多艺也许与这段就学经历有关。这是一所带有浓厚西方现代教育理念的中学,素有重视“全人教育”的传统,校训上写着“好学近乎智,力行近乎仁,知耻近乎勇”,为北京大学原校长蔡元培所题写。
扯白||林青霞获“终身成就奖”,不是每一个贵妇都能有她这样一个高...
▲林志玲的红毯表现依然很精彩,来自ValentinoLeClub2023春夏高级订制系列,珠宝则是TASAKI的Atelier高级珠宝系列;林青霞则主打一个毫不张扬的奢华感,穿着TomFord衬衫式长洋装,搭配黑色拖曳亮片长袍,此套造型也借鉴了好友张叔平的想法(www.e993.com)2024年11月2日。其他女星重点展示几位:...
逆袭!中专女生闯入全球数学竞赛12强,学服装设计的她怎么做到的
因为很多书都是纯英文的,姜萍为了看懂这些知识。都是抱着翻译软件以及英语字典,一点一点的翻译学习。在很多人看来枯燥又困难,但是姜萍甘之如饴。而数学老师也经常抽空会对她进行指导,这一次的全球数学竞赛。就是数学老师推荐姜萍去的。其实姜萍最开始是有点不敢的,觉得自己不配。
【专访】夏宇:我离硬壳精装铜版纸烫金封面的典藏版装帧还很远
界面文化:接着上一个问题,在《验证您是人类》里你和ChatGPT有篇应该是历时几日的长对话,这对话让我觉得很有趣。比如你问ChatGPT为什么总是那么快认错,比如你说你怀念Sherlock这个翻译软件,因为它更有机器的味道,你觉得ChatGPT变得更平易近人也更平庸了。我记得你跟ChatGPT说“你令夏宇有点失望,但你不用理她,...
把“翻译”当“游戏”,103岁的她在女儿眼里就像一个“小女孩”
听说杨苡打算翻译《呼啸山庄》,巴金很高兴,他回信鼓励杨苡,并提出要帮她出版。“你要译W.H.(《呼啸山庄》英文书名缩写),我很高兴,这书你译出后,一定要寄给我看。我会设法给你印。你可以驾驭中国文字,你的译笔不会差。你慢慢吧,我不会使你的努力白费。”在杨苡之前,梁实秋曾翻译过这本书,他的...
从《霸王别姬》到《长安三万里》,都被她译成英文
这部电影的英文字幕,出自澳大利亚作家、翻译家贾佩琳(LindaJaivin)之手。从1980年代起,贾佩琳开始翻译中国电影字幕,其译作包括侯孝贤的《悲情城市》、陈凯歌的《霸王别姬》、张艺谋的《活着》、姜文的《鬼子来了》、田壮壮的《小城之春》、王家卫的《一代宗师》等,近年来,她又陆续翻译了《叶问3》《红海行动》以及...