为跟中国竞争,美政客想搞翻译中心!美议员宣称要“能读懂对手的第...
环球时报报道记者丁雅栀美国国会参众两院的民主与共和两党议员当地时间11日提出一项法案,要求建立一个联邦出资的翻译和研究机构——开放翻译中心,负责将来自中国、俄罗斯和其他关乎美国战略利益的国家的开源材料,翻译成可供公众查阅的英文版本。美国华盛顿特区,美国国会大厦。(视觉中国)...
为跟中国竞争,美政客想搞翻译中心!
美国国会参众两院的民主与共和两党议员当地时间11日提出一项法案,要求建立一个联邦出资的翻译和研究机构——开放翻译中心,负责将来自中国、俄罗斯和其他关乎美国战略利益的国家的开源材料,翻译成可供公众查阅的英文版本。这项法案名为《开放翻译中心(OTC)法案》,推出这项法案的3名议员分别是美国民主党众议员华金·卡斯...
为跟中国竞争,美政客想搞翻译中心!专家:意图激化美国内民众对华不...
这项法案名为《开放翻译中心(OTC)法案》,推出这项法案的3名议员分别是美国民主党众议员华金·卡斯特罗,即将卸任众议院“美中战略竞争特别委员会”主席的共和党众议员迈克·加拉格尔以及民主党参议员塔米·鲍德温。根据华金·卡斯特罗办公室的声明,开放翻译中心的使命和目的是:培训专门研究中国和其他国家的“杰出分析师...
美国入籍考试新增题库,128题翻译和答案全在这里
·Citizensoftheirstate他们州的公民32.WhoelectsU.S.senators?谁选出美国参议员?·Citizensfromtheirstate来自该州的公民33.WhodoesamemberoftheHouseofRepresentativesrepresent?众议院议员代表谁?·Citizensintheir(congressional)district代表其所在(国会)区的公民·Citizens...
美众议员 Brad Sherman 向国会提交关于俄罗斯制裁和加密货币的新...
翻译/章鱼哥一名国会议员已就加密货币和俄罗斯金融制裁提出新的立法。公共记录显示,众议员BradSherman于3月13日提交了该措施。该法案的摘要指出:“对俄罗斯人使用加密货币进行交易以及其他目的的行为进行制裁。”关于该提案的其他信息所知甚少,提案也没有已知的共同发起人,Sherman方面暂不予置评。
“特普”“一对一”会谈到底聊了什么?愤怒的美国议员想让翻译到...
根据奥布斯特的说法,译员在每次会议后都会写一份谈话备忘录,其所有权属于总统或参加机密会议的人(www.e993.com)2024年7月25日。内容未经所有者允许不得公开或与议员们分享。备忘录有17年保密期。《国会山报》称,翻译通常不必到国会做证。美国翻译协会出版的职业准则称,翻译必须为他们接触到的任何机密信息“保密”。美国翻译协会发言人朱迪称,但...
美议员呼吁传唤“特普会”美方翻译 特朗普的噩梦变成现实?
对特朗普而言风险最大的可能是民主党的狠招:要求参加“普特会”的美方女翻译格罗斯到参议院外交关系委员会听证,提出这一要求的参议员是沙欣。周二晚,众议员帕斯卡勒要求众议院监督与政府改革委员会传唤格罗斯,他致信委员会领导人称:“鉴于特朗普总统对俄罗斯总统普京的公开让步,在俄罗斯攻击我们的民主、国会一事上反对美国...
2019年,三名民主党参议员曾怀疑投票机有问题
这三名参议员分别是来自马塞诸塞州的伊丽莎白·沃伦(ElizebathWarren)、来自明尼苏达州的艾米·克罗布彻(AmyKlobuchar)、来自俄勒冈州的罗恩·威登(RonWyden),另一名众议员名叫马克·波肯(MarkPocan),来自威斯康辛州。下面是四人在信的末尾的签名。
央视闹了个笑话,常见的美国政治新闻翻译有哪些错误?
这样翻译,也不对,因为国会议员包括参议员和众议员。congressman其实指众议员。提到参议员时,人们不会说他们是Congressman或者congresswoman,而是说他们是Senator。3,SecretaryofState这个词在一般情况下,不会翻译错误,就是国务卿的意思(也可翻译为“国务部长”)。
希拉里??克林顿是“联邦参议员”还是“州参议员”
从上文可以看出,美国的州议院绝大多数是两院制,因此,州议员也分参议员和众议员,其英文表达也是Senator和Congressman(woman),但是为了表示与联邦议员的区分,通常会在前面加上State一词,州参议员就称为StateSenator,州众议员就是StateCongressman(woman)。反之,如果是美国联邦国会议员,通常情况下是直接称呼为Senator...