从“国语”到“日本语”:近代日本单一民族的神话是如何创造的
据说,二叶亭四迷(1864—1909)在创作小说《浮云》(1887年)时,每当“他写小说每次遇到词不达意的情况时,实际上是首先用俄语写出来,然后反过来将其翻译为日本语口语体的”。按照柄谷行人的看法,原本东亚的汉文是与欧洲的拉丁文一样,属于“帝国的语言”。“汉字在各国被以不同的发音所阅读,在西欧拉丁语亦是怎...
直击“和平团结-2024” | 点赞!中坦联合演兵场上的“翻译官”
连日来,在“和平团结-2024”联合演习演兵场上,无论是中坦对接磋商的外事活动,还是两军并肩联演的军事交流,时时处处活跃着一支翻译队伍,他们凭借语言的力量,联动国内后方、协调驻坦机构、热线直联坦军,成为中坦交流的“枢纽点”、两军沟通的“联络官”、联演部队的“传感器”。翻译工作贯穿各域。为保障各方的工作...
坚守40余年,他们将1500余部电影“译”进苗侗山乡——光影共筑团结桥
“电影译制最讲究的就是翻译,这要求配音演员有高度的政治责任感和扎实的语言基础。”宋其生认为,这过程不仅是语言的转换,更是文化意义的再现,翻译要贴近少数民族群众情感和文化的表达,让观众一听就懂,才能让他们对家国情怀有更深的理解。选片、翻译、配音、后期、审片……一部电影常常需要花费近两周时间译制。...
说到硬怼美国,没有人能刚过希特勒
承接驾照、结婚证、房产证、出生证、户口本、身份证、疫苗证、诊断书、体检报告、护照、出入境记录、银行流水、资产证明、完税证明、征信证明、聘用信、推荐信、在职证明、营业执照、无犯罪记录、退休证等翻译。支持简体、繁体。速度快、信达雅、收费合理。不满意原银退还。加拿大英文教练(原温哥华英文教练),致力于地...
文明交融论——基于突出特性与价值立场的中华文明新主张
走进云南省洱源县郑家庄的民族文化广场,能看到汉族的石狮子、白族的本主庙、藏族的佛塔,各民族团结共荣的痕迹已深深镌刻。居住在这里的汉、白、藏、傣、纳西、傈僳、彝7个民族180多户群众,在50多年时间里和睦相处、亲如一家。在当地干部群众的思想深处,民族只不过是“身份证上的标识”,生活中早已是中华民族大...
参加联合国制宪会议:1945年董必武赴美行迹及意义
徐永煐和唐明照分工合作,翻译了一部分,不仅为新中国成立初期徐永煐等人从事《毛泽东选集》英译工作积累了一定经验,而且翻译的过程无疑是一种更细致深入的理论学习过程(www.e993.com)2024年10月17日。这些理论学习、时政宣讲和理论文本翻译工作对旅美同志而言是一次深刻的思想教育,提高了他们的思想政治水平,从思想上确保了新生的中共在美党组织的堡垒...
从罗斯福纪念公园铭文谈起:翻译的精准、规范为要
:感谢以上师友们对这个问题的关注,一同探讨英文阅读与翻译,共同交流。请多指教。如何评价一个翻译版本,怎么翻译更好?……很多网友知道,我是关注古典文学的,尤其是传统文化方面的内容,除了东方儒释道之外,也兼修诸子百家,此外在西方经济学、哲学和心理学方面,也同时涉猎。
全文丨文明交融论—基于突出特性与价值立场的中华文明新主张
走进云南省洱源县郑家庄的民族文化广场,能看到汉族的石狮子、白族的本主庙、藏族的佛塔,各民族团结共荣的痕迹已深深镌刻。居住在这里的汉、白、藏、傣、纳西、傈僳、彝7个民族180多户群众,在50多年时间里和睦相处、亲如一家。在当地干部群众的思想深处,民族只不过是“身份证上的标识”,生活中早已是中华民族大...
黄循财:从90到30000名,新加坡的发展离不开这些青年志愿者们
以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:国家青年理事会主席兼首席执行官,我的内阁和国会同事们,青年团领导和志愿者们女士们、先生们早上好,很高兴能来到这里参加青年志愿团队十周年纪念活动。成就这对青年志愿团队来说是一个非常重要的里程碑。
对谈|重构“反讽”——从修辞到哲学
我们知道他还有另外一本书,就是《尼采、海德格尔与德里达》,其实前面还有一个名词没有翻译出来,就叫“交锋”,就是指这三个人互相之间思想语境的纠缠跟交织的一个状态。正好前几天我也把《交锋》那本书复习了一下,就理解为什么在某种意义上这本《反讽与现代性话语》会写成这样。