西川:下班以后,别人都走了,我一个人在办公室就会高声朗诵 | 纯粹...
这首诗曾在他最迷茫的时候给予他莫大的精神慰藉,“那时候(我还是)年轻人,刚离开学校,你会觉得非常苦闷。下班以后,别人都走了,我一个人在办公室就会高声朗诵。”西川回忆道:“疯狂朗诵其实是为了让自己安静下来,因为我那个时候还没有学会怎样面对社会生活。借助于朗读,情绪得到宣泄我自己才能平静下来。”西川朗诵...
一个人变值钱的底层逻辑
路遥在《平凡的世界》里写道:一个人的思想还没有强大到自己能完全把握住自己的时候,就需要在精神上依托另一个比自己更强的人。每一个都有自己的局限。优秀的人如一面镜子,能照见不足,也如一盏明灯,可以指引方向。我们选择与他们同行,也就选择了卓越。著名的咨询师理查德·科克写过两个人:多克、奇克两...
一个真实故事:杭州85岁老人从殡仪馆打来电话 ,“我儿子在精神病院...
2013年,小宇翻译出版了爱尔兰作家约翰·班维尔的英文小说《诱惑者》。原书名《Mefisto》,小宇和编辑讨论时,对方说这个没法意译,用音译吧,就是《梅菲斯特》。但小宇知道,Mefisto是歌德代表作《浮士德》里的角色,这个人物就是一个诱惑者,那么可能诱惑者才是作者的本意。小宇决定采用《诱惑者》作书名,结果出版社非常...
人类学家的下午茶|与精神科医生聊聊人类学视角下的疯癫与文明
阿夏桑:对于绝大多数人来说,精神病或者说精神病院里的人,其实是跟自己距离很远的。但实际上放到我们自己的生活,他可能就在我们的身边。今年我的生活里发生了一件事情,我住的这栋楼的对面的楼里面,半夜经常有一个人在大喊大叫。一开始我还没有意识到,到最后我判断出来他应该是一个精神分裂的人。这件事情当时...
漂洋过海的中国古代诗人:从国外“回来”之后,好像变了一个人
凭借小说《在路上》被奉为“垮掉一代”精神写照的凯鲁亚克,在1958年出版了自传体小说《达摩流浪者》,讲述的是两个热情洋溢的青年追求真理与禅理的故事,其实写的就是现实中的两人——凯鲁亚克如何倾听斯奈德翻译寒山诗、讲述寒山精神,最后在寒山精神引领下前行。小说卷首标明:“谨以此书献给寒山子。”经他的传播,...
他翻译了托尔斯泰的全部小说
对翻译家的崇拜是异样的(www.e993.com)2024年11月20日。你无法分出他们与原作者。比如傅雷和巴尔扎克,汝龙和契诃夫,李丹和雨果,草婴和托尔斯泰,还有肖洛霍夫。他们好像是一个人。你会深信不疑他们的译笔就是原文,这些译本就是那些异国的大师用中文写的!记得二十世纪七十年代末我住在人民文学出版社写长篇小说时,刚刚开禁了世界名著。出版社打算出...
父亲去世一年后,「天才儿子」金晓宇的独居生活
在客厅陈旧的书架上、抽屉里,他翻出了厚厚一沓信纸,是金性勇当时写给《杭州日报》那封信的底稿。金晓宇此前只知道是父亲广为流传的那封信,改变了自己的命运。但他当时正在精神病院,并不清楚事情经过。“原来缝纫机放在阳台上面,他自己一个人拖去屋里,当桌子(在上面)写,修改好多遍。他不会用电脑,只能一遍遍用...
大师在复旦|全增嘏的“斜杠人生”
全增嘏翻译了多部外国文学著作,他和妻子即复旦大学中文系教授胡文淑共同翻译了狄更斯的《艰难时世》,堪称译著中的佳作,该书被公认为狄更斯小说中哲理最强也最难翻译。张庆熊告诉记者,“我申请去瑞士做访问学者时,需要提交一份英文推荐信,全先生在一些细节处做了修改,当时就感觉他的英语水平确实高,表述精确而又流畅...
35岁+,职场与家庭如何破局?
如果从中国人的心理健康情况来看,从更大的意义上来看,焦虑和抑郁是一种情绪问题,后面可能到一个病的状况,如果是从精神障碍的角度来说,在整个八九十年代,从中国人做的流行病学调查中来看精神障碍发病率,整体的患病率、发病率差不多是1%左右,也就是说一百个中国人当中大概有一个人患有精神障碍。
李阳:让英语疯狂
我读英文和写英文的能力都很强,但我从不说英文。在这方面,我有一个致命的障碍。你怎么可能在一个很短的时间里,让我突然具有说英语的能力?李阳:如果有时间,一会儿我给你演示一下。不仅是让你,我还要让现场150位观众都能喊英语。你说得很对,中国学英语的人有4亿5千万,但99%是经过10年锻造,成了作选择题的...