一个百年家族连接的中国现代史
她一直强调自己是用写新闻的方式在写历史。她的工作量惊人,对资料要做互相交叉印证,筛选非常苛刻。仅仅《燕东园左邻右舍》这本书,她就采访、调研了燕东园22栋小楼多家住户的后代,详细写了52家的故事,并梳理出了每一栋小楼曾经的住户名单。为了写《韩家往事》,她尽可能采访了还健在的长辈,更是从各种资料包括历史书...
知名艺人当众和女儿“热吻”长达20秒:没有边界感的父母,有多可怕?
honour/??ɑ??n??r/尊敬、尊重讲解:honour指对长辈或有地位、有名望、有功劳的人公开表示极大敬意或软佩,英文释义为Tohonoursomeonemeanstotreatthemorregardthemwithspecialattentionandrespect。例句:Theyhonouredmewithaseatattheheadofthetable.他们让我坐在桌子的上首,...
追念我们共同尊敬的长辈、熟悉的朋友沈昌文先生
追思会现场陆灏:我们今天在这里追念一位刚刚去世的共同尊敬的长辈、熟悉的朋友沈昌文先生。前年(2019年)夏天,沈公最后一次来上海,在上海书展参加了《八八沈公》的新书发布活动。那天他在接受记者采访时说:“不忘初心,上海就是我的初心。”我们知道,沈公是1951年3月份从上海去北京人民出版社工作的,他在上海...
戴念祖|为了忘却的怀念——回忆晚年的叶企孙
于是决定一句英文叶老教我念一遍,然后叶老自己琢磨着写成中文。我再带着原书回家,对照叶老的翻译,再整理成文。我们大概翻译了这本书的一章。除译书之外,叶老给我介绍了几本较好的英文物理学史著作。一是Cajori的《物理学史》,一是MaxvonLaue的《物理学史》。前者详尽,后者极简要。在他指引下,这两本书...
史航买书的疯狂劲绝非一般人能做到,家中新书不拆封只因他瞧不上
这本书给他带来了诺贝尔奖,写的是尼禄迫害早期基督徒的故事,以前译本是从英文日文转译的,这次是从波兰文直接翻译尼禄纵火焚烧罗马是史家共识,可是作者将他的动机归结为尼禄想写好自己的《特洛伊之歌》,这是我没想到,有趣这是一部描述早期基督徒生活的史诗...
秦晖:中国人真的“忠”、“孝”吗?
乡绅,如果直接把这个翻译成英文就是gentleman,有一个很有趣的现象,当时中国最早的几个人,包括徐继畲、郭嵩焘,他们看到西方议会的时候都把西方议会叫做“乡绅房”,就是gentlemanhouse,他们都痛感中国已经没有乡绅了,因为中国皇上太厉害,乡绅都不敢讲话,因此只能看上面的眼色,只会看上面眼色的人是什么人呢?孟子...
一个世如棋局时代的个人记忆
今年,张珑老师已九十高龄,确实是“老之已至”,但她的笔仍没有停下来的意思。据人凤先生说,她还在思考自己一生与英文密不可分的缘分:怎样学英文,怎样教英文、怎样做翻译,怎样主编英文杂志。她想把自己的这些经历、经验、回忆和思考呈现给读者。笔润人生,这是多么可敬的一个老人!
暧昧与混沌:马家辉眼中的香港江湖 | 独家策划
马家辉:这一般不在我们常用的语言词汇里面,因为我们没有这个想象——什么叫应该,什么叫必然,什么叫一定。香港最多的反而是什么?一个英语词——whynot。为什么不。为什么不的意思就是说,倒过来说,为什么我一定要那样做?为什么我不可以这样做?你管我?
先做人,后做事。读《穷查理宝典:芒格的智慧箴言录》
2005年本书第一版问世时,我如获至宝,反复研读,每读一次都有新的收获。那时我就想把这本书认真地翻译介绍给中国的读者。不想这个愿望又过了五年才得以实现。2009年,查理85岁。经一位朋友提醒,我意识到把这本书翻译成中文应该是对恩师最好的报答,同时也完成了我多年来希望与同胞分享芒格智慧的心愿。
贝倩妮:我与“爷爷”陈叙一
贝倩妮这个名字就是外公给她取的!且是当年她还在妈妈肚子里,就先取了英文名Jenny,然后取谐音对应的中文名,于是有了贝倩妮这样美丽的三个字为她的名字。如果不是外公陈叙一亲手操刀的“翻译”,很可能就不是贝倩妮这三个字,而是“贝珍妮”了。所以,虽然贝倩妮与外公分开三十年了,但外公永远影响着她,这份“链接”...