...走进中国共产党“翻译国家队”:三中全会《决定》是如何翻译的?
我们的英文译文有两个选项,分别是翻译成“and”或“to”。经过集体讨论并征求权威部门意见,我们的英译文采用了译法“to”,其他各语种也参照英文表述进行统一。其他涉及具体概念的翻译,在对原文理解保持一致的情况下,各个语种的译法具有一定灵活性,以便外国读者更好理解文件内容。安永:《决定》提出“总结和运用改革...
“中国共产党”的官方英文名是CPC,外媒为什么要用CCP?
旗帜右下角嵌有英文缩写“C.C.P”的字样这是因为中国共产党的成立离不开共产国际(Comintern)的大力支持。我党成立初期,力量比较弱小,当时选用CCP(theChineseCommunistParty)作为中文译本,表明它首先是一个“CommunistParty”,前面以“Chinese”来修饰,表示这个政党在中国,是共产国际支持下,由中国的同志成立的...
中英人士共同纪念《共产党宣言》第一个英文译本翻译家
中英人士共同纪念《共产党宣言》第一个英文译本翻译家新华社英国柴郡4月3日电(记者杜鹃)中国驻英国曼彻斯特总领事郑曦原3日与部分英国共产党党员在英格兰西北部柴郡举行活动,纪念《共产党宣言》第一个英文译本的翻译家海伦·麦克法兰。在清明节前夕举行的这一纪念活动中,中英代表向麦克法兰的墓碑敬献了鲜花,英方...
重磅|走进中国共产党“翻译国家队”:如何架起中西交流之桥?
中新社记者:我们注意到一些西方媒体在提到中国共产党时,常将其表述为CCP(theChineseCommunistParty),但中国共产党的官方英文表述是CPC(theCommunistPartyofChina)。作为来自中央文献翻译权威部门的专家,两位认为官方将党的英文名称确定为CPC是出于何种考虑,如何看待CPC和CCP之间的差别?刘亮:建党初期中国共...
双11购物节将至“剁手”英文怎么说?可不是“hands-chopping”
也可以将“剁手党”翻译成“abigspender”,表达的意思很简单,就是指在花钱大手大脚的人。三、除此之外,还有一些相关英语01.pre-sell预售Topre-sellaproducttopromoteitwithpublicitybeforeitcomesontothemarket.在产品上市之前,可以利用一些对策进行预售促销。
《中国共产党的一百年》英文版出版发行
《中国共产党的一百年》英文版出版发行新华社北京2月16日电经党中央批准,中央党史和文献研究院翻译的《中国共产党的一百年》英文版,近日由中央编译出版社出版,面向海内外发行(www.e993.com)2024年10月22日。2022年6月,党中央正式批准《中国共产党的一百年》中文版出版。编写《中国共产党的一百年》,是党中央交给中央党史和文献研究院的一项...
“标题党”英语应该怎么翻译?不要翻译成“title party”!
1.clickbait(headline)假标题,标题党英文把标题党翻译过来并不是直接说成“titleparty”。Click都知道是“点击”,而bait,则是“诱惑”,clickbait,意思就是“引诱点击”“诱骗点击”。这与“标题党”的原意是一致的。I'mnevergonnaclickthatlink,it'sclickbait!
百年党史天天学 ‖ 是谁让陈望道翻译《共产党宣言》的?
第一百八十三:是谁让陈望道翻译《共产党宣言》的?在电视剧《觉醒年代》中,陈独秀把从北京带来的李大钊搜集到的《共产党宣言》英文文本交请青年才俊陈望道翻译成中文本。有人说,不是陈独秀直接把外文《共产党宣言》交给陈望道,请陈望道翻译成中文的,而是戴季陶或是邵力子或其他什么人交给陈望道翻译的。那么,究竟是谁让...
【中国共产党的"十万个为什么"】毛泽东为什么会"发明"一个英文单词?
不过,如何向斯特朗解释“纸老虎”却“难倒”了在场的翻译。当时,英文中并没有“纸老虎”这一对应的词,为便于斯特朗理解,翻译便用了“strawman”(稻草人)”一词。对此,斯特朗并没有马上理解。毛泽东听了也感到很奇怪,因为他没有听到“paper(纸)”和“tiger(老虎)”这两个他知道的单词,便问翻译怎么回事。在听完...
党的十九届四中全会《决定》的重要语汇英文参考译法
2019年10月31日,中国共产党第十九届中央委员会第四次全体会议通过了《中共中央关于坚持和完善中国特色社会主义制度、推进国家治理体系和治理能力现代化若干重大问题的决定》(以下简称《决定》)。《决定》发布后,中国外文局主管的中国翻译研究院组织党政、翻译等领域专家,精选重要语汇,经初译、审改、核定等环节,形成参...