《扬名立万》成了年度最佳“剧本杀”:它的英文译名该怎么翻译?
这部电影的英文译名为Besomebody,这个英语中的常见用法,翻译过来也很好理解。很多高燃的欧美名曲中,经常会出现这种词:“Iwillbesomebody”,意思就是我一定会成为“响当当的大人物,出人头地”。而相反的,如果自己只是个无名小卒,那么就只是自嘲Iamreallynoone/nobody——而这个词,就描述了电影开头里...
自贸趣味英语(六)|“朋友圈”用英文怎么说?千万别翻译成“friend...
亦可作为名词。因此,我们就可以将“给某人点赞”翻译成“givesbalike”。例句:Thebandnowhasthousandsoflikes.该乐队现在得到了成千上万个点赞。除了like之外,还有一个生动形象的词“thumbs-up”[??θ??mz"??p]。从字面上不难看出,该词的意思就是“竖起大拇指”,给你点赞。例句:She...
筹备1年多,上万用户期待的英语论文写作大课,今天正式上线!
直接用谷歌翻译,结果发现语言一塌糊涂什么时候用过去时、现在时和将来时非常混乱通篇都是and,therefore,because,good,important这些简单词汇通篇都是简单句,很少用到高级一点的复杂句式引言中描写的内容漏洞百出,不知道引用什么文献比较合适逻辑性太差了写的东西很肤浅,不知道怎么挖掘深刻的内容写了不...
全中国靠鲁迅吃饭的有两三万人 因为他值得写,且永远写不完
在《论他妈的》一文中,鲁迅还认真“考证”了如何将“他妈的”翻译成外文:“这骂的翻译在中国原是极容易的,别国却似乎为难。德国译本作‘我使用过你的妈’,日文译本作‘你的妈是我的母狗’……”。“这‘他妈的’的由来以及始于何代,我也不明白”。但鲁迅还是想搞明白,就遍翻经史,得出答案是:“经史上...
2021考研揭幕:“孙悟空”应该怎样翻译成英文?
其实,“孙悟空”的英文翻译直译成“SunWukong”即可。《西游记》不仅在我国位列“四大名著”之一,在国外同样家喻户晓,“孙悟空”的形象让很多外国友人着迷。考研英语作文给出的漫画中,将小男孩的穿着理解成“美猴王”也并无不妥,“美猴王”也有官方翻译“TheMonkeyKing”。但意译成“来自中国的功夫猴子”,那...
留下1700万字文学译著,翻译家郑克鲁安然告别世界
翻译大巧若拙大智若愚“译书的过程中,我觉得是一种享受;如有自认为译得不错的地方时,便感到一种快乐;译完一本书,我觉得了却自己的一个心愿,完成了一项重要的使命,所以乐此不疲(www.e993.com)2024年11月20日。”郑克鲁曾经如此说道。事实上,郑克鲁留下了家喻户晓的大量译作,如《悲惨世界》《巴黎圣母院》《红与黑》《基督山恩仇记》《...
万玛才旦:穿梭在文学与电影两个世界的“牧羊人”
搜神记:你认为那里面谁写得最好?万玛才旦:普遍意义上来说扎西达娃写得最好。他自己虽然也不会说自己的作品是魔幻现实主义的,但就藏族作家里面可能大家能接受、或者最具有代表性的,就是扎西达娃的作品,他的《西藏隐秘岁月》《西藏:系在皮绳扣上的魂》后来也翻译成了藏文,在藏文读者群里面反响也挺大,也影响了一...
万余张自拍照,近百年变迁史,一位学术大师的人生直播
赵元任积极参加国语统一运动,用白话口语翻译剧本,并将其搬上舞台。1927年,他将英国作家米尔恩的《坎伯利的三角恋爱》做了一些改编,用白话口语翻译,改成剧本《最后五分钟》,并亲自导演。该剧后来在清华大学礼堂公开演出。(1927年)1928年8月,赵元任应蔡元培和杨杏佛之邀,从清华转到中央研究院历史语言研究所,负责创建...
揭秘60多年前抢救国宝幕后:郑振铎组建“秘密收购小组”,周总理批...
郑振铎一边写文章大骂那些把文物私运出国的人,“简直是卖国行为,应该处以叛逆的罪名”,一边不惜举债大量购买。故宫雕塑馆的镇馆之宝“唐三彩骆驼俑”,就是他于1948年在上海购得的。当时卖家坚持要12两黄金,郑振铎倾尽家产也只能凑出10两,于是便将陶俑以抵押方式暂存卖家手中,直到1952年才由国家赎回。
万玛才旦:开启藏地新浪潮
万玛才旦,藏族,电影导演,编剧,作家,文学翻译者。电影作品有《静静的嘛呢石》、《塔洛》等,获美国布鲁克林电影节最佳影片、意大利威尼斯电影节最佳剧本、台湾金马奖最佳改编剧本等多项电影大奖。已出版藏、汉文小说集多部,文学作品被翻译成多种文字推介到国外,获“青海文学奖”、“林斤澜短篇小说奖”等多种文学奖项,...