爱范儿
目前,基于豆包文生图大模型,SeedEdit支持中文和英文输入,还可以对中文成语和专有名词进行精准响应。下一步,SeedEdit还将开放多轮复杂编辑的功能。豆包的大模型团队也表示,未来SeedEdit会在真实图片保真、ID保持、编辑精确性、以及长时序的故事类、漫画类生成方面做进一步的优化和探索,提升用户体验。睡眠品牌...
一周文化讲座|被书撑起的生活
本次讲座,我们荣幸邀请到了法国文学译者、苏州大学特聘教授陆洵,通过他翻译的《普罗旺斯:种树的牧羊人》,走近让·吉奥诺这位被誉为“大自然的诗人”的法国作家,探讨其作品在中国的译介与传播历程,感受普罗旺斯的东方回响。南京|契诃夫:冲出套子,寻找阅读与写作的更多可能时间:10月20日(周日)14:30-16:30地点:鼓...
昆汀·塔伦蒂诺访谈:聊聊写作、迷影和电影批评
在英语配音版中,她就不是在翻译了,因为没什么要翻译的。她和杰克·帕兰斯面对着面地说着英语,她不过是在重复他所说的话,但又让人觉得他是个蠢货,而且他对此居然毫不在意!这很好玩,也很适合这部影片。如果你不去想她为什么这样做,这场戏就显得十足荒诞且神经质。我敢肯定戈达尔不知道配音版是这样的,但是即便他...
英媒走进北京盲人电影院:讲电影给盲人听 呼唤无障碍社会
当时她和老公正在看《终结者》,老公便把英文台词翻译成中文,加上各种解说、描述,和盲人朋友一起“看”完了这部电影。“我朋友又是在家里转圈,又是抱我老公不停道谢,蹦蹦跳跳真跟孩子没什么两样。他说他这辈子都没有‘看’过电影,电影原来这么好看啊!”郑晓洁说。“很多明眼人以为盲人是可以听电影的,但其实...
“总希望诗承担时代的压力,但阴差阳错电影冲在最前面”
用这种方式看电影,又是观众、又是读者,也很符合英文片名Elegies的意义。喜欢诗的人会去看电影,喜欢电影的人会去读诗,很有意思。读者不必在乎作者说什么而有自己的看法,进一步挖掘更多讯息。许鞍华《诗》Elegies(2023)鸿鸿:相对于黄灿然,廖伟棠是一个社会运动者、无政府主义者,诗作也非常介入社会。虽然伟棠你...
暑期必刷!《头脑特工队2》上映斩获超高票房,看不过瘾?双语彩虹书...
不管是英文原文部分,还是中文翻译部分,都加入了大量全彩插图,随着剧情逐渐推进,文字流淌,体验真的像在看电影一样(www.e993.com)2024年11月12日。而且还有一个精心的设计,两种文字使用的插图,还是不一样的哦!英文原文+全彩电影剧照中文翻译+全彩手绘插图一种故事,你不仅能用两种语言体会它,还能用两种画风的图片去感受它,性价比超高。精彩的...
身体坠落在隙/罅中:《坠落的/审判》的审判
《坠落的/审判》电影海报翻面:翻译的坠落行文至此,细心的读者已经发现,保证A面词语联系的是中文形似与英文意指,而保证B面语词联系的则是英文形似与中文同音。这是难以在电影片名的翻译中准确表达的,这也是身体现象学所努力的方向,如果我们不再以视觉与语言为唯一感知,我们还能依凭何物呢?
2023,我的中华文化情缘
????翻译唐诗字幕很有意思????贾佩琳(澳大利亚作家、小说家)????今年暑假,动画电影《长安三万里》公映,受到很多观众的喜爱。我为这部影片翻译了英文字幕。我进行这项工作的主要感受是开心,因为我爱唐诗,爱翻译电影字幕,也爱接受挑战——翻译这部电影中的48首唐诗并做成字幕,是个非常有意思的挑战。
国产片英文名怎么翻译才“高级”?这几部电影译名绝了
不仅如此,这部电影的英译名SoLong,MySon读起来也是意蕴深长。正如影片中响起的那首苏格兰民歌AuldLangSyne(古苏格兰方言,英文直译是oldlongsince,daysgoneby或者oldtimes),歌名原意是“逝去已久的日子”,中文常译作《友谊地久天长》,影片的中文名便是来源于此。
电影字幕翻译者贾佩琳:希望英文观众能感受唐诗之美
中新社北京7月8日电题:电影字幕翻译者贾佩琳:希望英文观众能感受唐诗之美中新社记者高凯《长安三万里》8日正式上映,这部国产动画电影将目光聚焦于盛唐时期的璀璨群星,其中颇具文学性甚至带有史诗感的故事,以动画方式展示出唐诗之美,引发了观众的共鸣。