总裁让保姆翻译英文书,哪料保姆看到书名后,突然笑了!
比尔盖茨自曝沉迷字谜游戏:根本停不下来今天10:2139芯片公司Arm起诉高通涉及后者收购一家公司引发的授权问题今天10:40高通芯片理想的大学是让每个人都成为自己8月31日12:00拆迁补偿比别人少一倍,是怎么回事?来硕律师解读拆迁中的套路8月31日11:22拆迁补偿安置谢书英X北落的师门:不能浪费每一次...
从业二十年的日语翻译,被这部漫画逼疯了
比如,他笔下的角色“左右田右卫门左卫门”(Soudaemomzaemon)“、七七见奈波”(Nananaminanami)都是富有读音趣味的名字;“忍野忍”英文名为“Heartunderblade”,是极具巧思的拆字游戏;“病院坂黑猫”,用文字暗示了角色性格。病院+黑猫,性格沉闷,患有人类恐惧症,常年呆在学校保健室在《最强会长黑神》里...
微软亚研院副院长周明:口语机器翻译在未来肯定会完全普及
微软这两年在机器翻译上有了新的长足的进步,首先是在语音翻译上全面采用了神经网络机器翻译,并拓展了新的翻译功能,叫做MicrosoftTranslatorLiveFeature(现场翻译功能),在演讲和开会时,实时自动在手机端或桌面端,把演讲者的话翻译成多种语言。这张图概括了神经网络机器翻译,简要的说,就是对源语言的句子进行编码...
《炉石战记》还是《炉石传说》?陆台手游翻译差异及文化环境谈
“AngryBirds”这两个单词都有数种翻译和排列组合的方式,翻译成两个单音节词或两个双音节词都很容易,无论是“怒鸟”还是“愤怒小鸟”都比“愤怒鸟”更顺口,而大陆的《愤怒的小鸟》则在此基础上还照顾到了与英文原名音节上的一致性。按照汉语语言习惯,四个字的标题会有较强的韵律感,更易于阅读和记忆。所以...
直播预告|大咖科普作家:我们该怎么带娃读科普杂志?
第一个原因是:互动性强,寓教于乐,让孩子边玩边学。这套《未来科学家》的互动性非常强,让孩子在阅读中有强烈的参与感。每块知识讲解都设计了各种形式的练习题和实验紧跟其后,相当于知识讲解和练习册二合一。有烧脑的英语字谜:有巧妙设计的数学小题:...
百岁许渊冲先生辞世:“诗译英法唯一人”,他破解了中西方的语言...
他不但逻辑严密,而且语文准确,提出过翻译有两种,一种是译意,一种是译味,对我颇有启发(www.e993.com)2024年11月1日。金先生热恋女诗人林徽因,林先和徐志摩相爱,后和梁思成结婚,金却因此终生独身,在联大传为专情的美谈。1949年4月28日,我曾把林徽因悼念徐志摩的新诗《别丢掉》译成韵体英文,这是我译的第一首诗歌,后来登在《文学翻译...
开团| 为孩子订阅风靡全球的美国原版杂志,英语启蒙与综合素质同步...
4、英语、西班牙语双语故事这个双语阅读板块还蛮特别的,在英语中加入西班牙语,让孩子在学英语的同时,接触另一门外语,孩子会特别有新鲜感。西班牙语是美国流通的第二大语言,每本书都有附送音频,可以利用音频来让孩子尝试讲一下西班牙语,当然,用点读笔也是可以的。
计算机能「理解」多少我们的语言了?
许多字词不只有一个意思,想要正确翻译一句话,计算机必须消除歧义,选出使句意最为通顺的解释,否则就容易犯荒唐的错误。一个有名的例子是「thespiritiswillingbutthefleshisweak」(心有余而力不足),用当时的翻译系统译成俄文再译回英文就变成了「thevodkaisgoodbutthemeatisrotten」(伏特加不...
《红楼梦》英译品读 (十)
中国的诗句经常省略主语,但翻译成英文时又必须有明确的主语,否则很容易产生歧义,原诗中第二句就是一个典型的例子。“恐哭损残年”,霍克斯译为“Ifearthatmyremainingyearswillwasteawayinhomesicktears”(我恐怕剩下的岁月都要在思乡的泪水中度过了)。探春还是个十六七岁的女孩儿,用“残年”来形容...
文史|许渊冲:在诗意中徜徉了一生
许渊冲写了一封英文求爱信,并附上他翻译成英文的林徽因的诗《别丢掉》。英文信的大意是:“一见倾心,想约一见,但是又怕口齿不够伶俐,说话词不达意,只好以笔代舌,希望能得到回音。在你不过费神片刻,在我却是受惠一生了。”满怀期待,许渊冲把这封信放到女生宿舍信箱里。结果,如石沉大海。直到晚年,许渊冲读了西...