“南辕北辙”“风云变幻”“披荆斩棘”这些成语该怎么翻译?
译者在语言层面没有还原成语所建构的概念场景,只保留了“开拓者”这一身份,并用相应的英语词汇“pioneer”来实现。这三个成语有一个共同之处,就是都使用了隐喻这一语言修辞,增加话语中的文采与感染力。而且,通过这种思维认知方式,在我们共享的文化背景和下可以快速通过熟悉的事物解释清楚抽象的理念和现象。但想要...
胡孝乾:体育是一种不需要翻译的语言
前者英文称为“Management”,更偏向于经营这种经济产业方面;后者英文称为“Administration”,更偏向于公共的政策引导,例如政策体系、治理体系的研究,拉夫堡大学在管理学科方面比较偏向于政策研究,这也决定了胡孝乾将体育政策设定为自己的研究方向之一。一年后硕士毕业时,胡孝乾受到了自己导师的邀请,希望他可以继续跟随自己攻...
让措辞更有感染力,微软 Teams 新特性:用户可指令 AI 改写内容
微软表示用户可以自由地要求Copilot修改表述,例如可以让某段话更有说服力、加入用户的情绪,或者可以将长句拆分为列表等等等,让用户可以完全按照自己的意愿来使用Copilot改写内容。IT之家附上动图如下:CustomTone功能还支持用户输入开放式提示词,在兼具情绪、语气的同时信息翻译成另一种语言,例如用户可以输入提示...
影视译制:不仅是语言翻译,更是文化诠释
在配音环节,应摒弃流量思维,以贴合度和专业性作为选择配音演员的重要标准,增强情绪感染力和情感表现力,使声音准确契合影视作品的故事内容、人物状态及话语风格。比如,影视译制机构刚开始先从非洲官方语言英语、法语着手进行译制,后来发现很多非洲人并不会讲、也听不懂官方语言,还是习惯看本地语作品。于是,他们在坦...
鲁敏携《金色河流》走进伦敦书展,已输出四种语言译本,英文译稿...
他表示翻译《金色河流》是一个挑战,但他充分享受这个过程。他认为此书中的家庭关系矛盾重重,然而鲁敏写作的方式却“如此有趣、如此生动并具有活力,每个人物均跃然纸上、呼之欲出。读此书的人常常会在前一部分对某个人物有好感,在下个部分又对另一个人物有好感,并着迷于人物间的关系。非常有意思,感染力很强...
2024年8期|胡孝乾:体育是一种不需要翻译的语言
董老师是一位具有极强感染力的老师,他和胡孝乾约了一顿晚餐,交谈中,他让胡孝乾感受到攻读博士能够让人的思路格局和未来发展模式更加开阔(www.e993.com)2024年11月20日。而且,胡孝乾在后来与国内朋友的交流中也了解到,实际的转变并不及他的预期。于是,他回去找到导师,表达了愿意继续攻读博士学位的愿望。
《长江之歌》巴黎唱响,湖北向世界展示长江国家文化公园建设风貌
“中国青年展现出了一种富有感染力的自信。他们歌唱长江的画面,让我感受他们传递出的友谊与古老中国的青春活力。”来自法国南部城市马赛的旅行社负责人Daoudi,现场看完《长江之歌》国际版MV后热情地告诉记者。“这次新的《长江之歌》从湖北唱响,带着荆楚文化的魅力来到国际舞台,重点向世界展示湖北长江国家文化公园建...
霍克思英译《红楼梦》的凤头、猪肚与豹尾
读者从他的译文中也不难感受到他在翻译过程中的欣喜与愉悦,他的译文感染力极强,既保留了明显的中国特色,又凸显了地道的英文特征。霍克思对译文音、形、义结合的要求之高,全书中随处可见例证,其译文之充实丰满,也可以印证乔氏“猪肚”之说。即便是不懂汉语的英文读者,也能从中获得美的享受。而如果我们仔细地双语...
西译学子在全国大学生英语演讲比赛陕西地区决赛中再创佳绩
比赛过程中,西译选手流畅自如地用英语围绕传统文化的复兴这一主题,结合自身经历与时代背景,深入阐述并分享了自己对于传统文化复兴的独到理解和深刻感悟。他们或慷慨激昂地论述,或娓娓道来地叙述,用生动鲜活的语言和富有感染力的表现,一次次打动了现场观众,赢得了一阵阵热烈的掌声与喝彩。
2024春晚,高考生不能错过的龙年知识点
9.画龙点睛:写文章或讲话时,在关键处用几句话点明实质,使内容生动有力。10.活龙活现:形容神情逼真,使人感到好像亲眼看到一般。11.龙吟虎啸:像龙在鸣,虎在啸。比喻相关的事物互相感应,也形容人发迹。12.龙争虎斗:指双方势力难分高下,争斗或竞争非常激烈。