年度小结:陆大鹏原创+翻译作品37种(至2023年底)
这本书的英文书名叫做ThisIsHowYouLoseHer(你就这样失去了她),来自书中的一句话,顾名思义,与失恋有关。它包含的各篇短篇小说组成了一个有机整体,围绕一个叫尤尼奥的愣头青,讲述他和形形色色女性的纠葛,当然失恋哭戏占据了很大部分。作者笔下涉及很多普世的话题:亲情、爱情与性(婚外情、劈腿、师生恋…...
美国警察抓捕华人偷渡客,因其听不懂英文,罕见贴心帮忙找翻译!
美国警察抓捕华人偷渡客,因其听不懂英文,罕见贴心帮忙找翻译!2023-06-1011:10:38广角方程式山东举报0分享至0:00/0:00速度洗脑循环Error:Hlsisnotsupported.视频加载失败广角方程式2.6万粉丝热点第一现场00:11狂热二次元进场迅速,充满年轻人的活力,网友:感觉没必要去抢吧...
剑桥雅思17Test1Passage3阅读原文翻译To catch a king抓捕国王
escapes,toevadetheParliamentariansbeforeseekingrefugeinFrance.Forthenextnineyears,thepennilessanddefeatedCharleswanderedaroundEuropewithonlyasmallgroupofloyalsupporters.CharlesSpencer最近完成的一本书,《抓捕国王》,向我们讲述了1651年9月在查尔斯二世于伍斯特战役中大败之后抓...
1999年,一位日本富商在北京被抓捕喊冤,公安:你写句日文看看
为了方便做详细的沟通,老板还特意请来了一位日本翻译,也备好了一份日文版的合同。可是在进行深入的沟通时,日本翻译发现,这个有名的日本富商居然不会说日语,这让翻译十分的诧异。他转头将自己的疑虑悄悄告知了自己的雇主老板,老板也对此开始暗暗怀疑起来。接下来,到了最终敲定合同的环节,老板还特意给那个日本富商...
103岁翻译家杨苡离去,她的“呼啸山庄”还在
翻译之路的“引路人”沈从文沈从文看重她在英文方面的才华建议她从中文系转去外文系并给了她很多翻译的书看巴金也写信鼓励她尝试翻译“不要急,一星期译几百、几千字都行”杨苡翻译的首部作品是《呼啸山庄》此前它一直被译为《咆哮山庄》但杨苡总觉得缺点味道...
翻译家杨苡逝世,她译的名著你也许看过
翻译之路的“引路人”沈从文沈从文看重她在英文方面的才华建议她从中文系转去外文系并给了她很多翻译的书看巴金也写信鼓励她尝试翻译“不要急,一星期译几百、几千字都行”杨苡翻译的首部作品是《呼啸山庄》此前它一直被译为《咆哮山庄》但杨苡总觉得缺点味道...
翻译《呼啸山庄》的她走了,著名翻译家杨苡逝世
翻译之路的“引路人”沈从文沈从文看重她在英文方面的才华建议她从中文系转去外文系并给了她很多翻译的书看巴金也写信鼓励她尝试翻译“不要急,一星期译几百、几千字都行”杨苡翻译的首部作品是《呼啸山庄》此前它一直被译为《咆哮山庄》但杨苡总觉得缺点味道...
被誉为“工人阶级的圣经”的著作,是如何在白色恐怖下翻译出版的?
他精通六国语言,翻译速度很快,先后译出《资本论》第一卷的第二、三、四篇,分为两册,即第二分册和第三分册,于1932年8月和1933年1月由北平东亚书局出版。他翻译的《资本论》,文风朴实流畅。不幸的是,1934年底,由于叛徒的出卖,时任张学良秘书的潘冬舟被蒋介石点名抓捕,1935年牺牲于武昌。
楼适夷曾受鲁迅扶掖,他的翻译作品被鲁迅称赞为“没有翻译腔”
楼适夷先生不仅是我国现代著名的编辑出版家、作家,还是一位优秀的翻译家。早年参加太阳社,曾留学日本,回国后参加“左联”工作,一度被国民党逮捕入狱,其间受鲁迅先生扶掖,在狱中坚持阅读和翻译。鲁迅曾称赞他的翻译文笔“没有翻译腔”,这是对一个译者极高的评价。楼适夷出狱后历任《新华日报》编委、出版总署...
痛悼!著名翻译家杨苡逝世,享年103岁
翻译之路的“引路人”沈从文沈从文看重她在英文方面的才华建议她从中文系转去外文系并给了她很多翻译的书看巴金也写信鼓励她尝试翻译“不要急,一星期译几百、几千字都行”杨苡翻译的首部作品是《呼啸山庄》此前它一直被译为《咆哮山庄》但杨苡总觉得缺点味道...