《射雕》出英文版啦!金庸笔下的武侠世界咋翻译?
郭啸天被译为“SkyfuryGuo”,想想一怒冲天的画面的确很带感;包惜弱被译为“CharityBao”,倒是很贴合仁慈善良的性格特点,穆念慈则是“MercyMu”。书中其他角色翻译也很有趣,比如“五绝”中的东邪黄药师是“TheEasternHereticApothecaryHuang”;中神通王重阳是“DoubleSunWangChongyang”;梅...
樱井政博谈UP主之旅:“花了9000万做视频、零回报”,无私分享获盛赞
这个频道还有英文版。翻译工作由著名的游戏本地化公司8-4公司负责。在制作英文版时,我会做一些简单的确认,但基本上交给他们处理。当录制素材时,如果可能,我会同时录制日文版和英文版,但尤其是旧软件,往往只有日文版可用。在这种情况下,8-4公司会帮忙准备游戏的英文版素材,这对我们来说非常有帮助。阅读了英文版...
《黑神话:悟空》的英文翻译亮了
英文名是BlackMyth:Wukong,把“悟空”直译为Wukong,而不是MonkeyKing,更能体角色的中国特色,保留中国传统文化元素。BlackMyth而不是DarkMyth。dark有恶化、变黑的意味,black单纯黑暗。“妖怪”被翻译为了“Yaoguai”,而“黑熊精”则被翻译为了“BlackBearGuai”。对于这个翻译,网友们意见不一。有些...
媒体:《射雕》英译本黄蓉变“黄莲花” 译者是瑞典姑娘
“很多人都很好奇我是怎么翻译那些武功招数的名称,但这些其实不是决定一个译文是否成功的最关键因素。重要的是译文能否让英语读者被书中的情绪和人物吸引,能否让读者被超凡脱俗的武打所震撼,能否将书中的阴谋诡计翻得扣人心弦。”对于文学翻译,郝玉青认为,译者的责任是“创造新的对话,激发新的兴趣和讨论”,因为一...
8岁儿子能读哈利波特了!我想说: 启蒙时用好翻译,学习效果不会差…
当然是不提倡翻译了,她认为三岁以前因认知和智力因素他们需要的语言就那么多,直接说最好,当然这里需要家长具备一定的英语能力。三岁以上也不用翻译,降级处理从最简单的开始说慢慢积累,最终用英语学习英语。2.西瓜西瓜用通俗易懂的比喻,模仿我们学英语的方法,直接示范外国人如果也是这样学汉语是怎么样,让人忍俊...
爱范儿
AI也进入到ColorOS15全新的「文档」应用中,只要在其中打开文件,就能用AI文档助手实现文档摘要、翻译、续写、润色(www.e993.com)2024年10月26日。用这个功能对英文文档进行了智能摘要后,AI不仅用中文进行了总结,还在每一个要点下方提示内容相关页码。工作之余,好好放松也非常重要。小布助手内置多种智能体,有玄学的占卜师,也有影视推荐官...
影视译制:不仅是语言翻译,更是文化诠释
近日中央广播电视总台推出的英文版系列微纪录片《来龙去脉》,以AI技术赋能声音识别、文本翻译、声线克隆、分轨替换等全译制流程,高度还原中文原片的文风以及旁白的“性格龙设”。人机协同降低译制成本、确保译制精准度,极大提升译制效率,为影视译制制作打开新思路。
这捅破天的猴头,无非是讲好了一个顶尖的中国故事
它由新东方引进,配备了全套视听资源,包括音频、视频动画、练习册、词汇、中文翻译。适合蓝思值有500L的孩子(牛5、RAZG)、小学5年级-8年级,有西游背景知识的英语弱基础孩子。配合画面和熟悉的情节,更是可以降低英文阅读的难度。没有比它更适合帮娃入章的了~...
肿瘤与毒瘤:1831年,中国病人在西方世界引发的医学与政治震动
复旦大学上海医学院的黄滢睿同学翻译了《柳叶刀》上那篇以19世纪英文撰写的专业论文,何鲁手术的历史场景得以生动地呈现在读者面前。最后一定要感谢的是苏精先生,正是由于他的著作和档案,我才有可能完成三十几年来的一个心愿,让世人了解在1840年鸦片战争爆发前,曾经有一名唤作何鲁的小人物在中英之间,乃至全球掀起过...
万字梳理:阿里、腾讯等8家中国互联网大厂的50款大模型及应用,能否...
视觉推理方面,Qwen-VL-Max可以理解并分析复杂的图片信息,包括识人、答题、创作和写代码等任务。同时该模型还具备视觉定位功能,可根据画面指定区域进行问答。此外,Qwen-VL-Max在图像文本处理方面也取得了显著进步,中英文文本识别能力显著提高,支持百万像素以上的高清分辨率图和极端宽高比的图像,不仅能完整复现密集文本,...