酷飒女翻译官,在乡下被糙汉醋王,宠得晕头转向 羡煞旁人(完)
门刚打开,就见一个年轻的女通讯兵满脸焦急地站在门口:“孟翻译员,边防检查岗传来消息,有紧急情况需要你现在过去进行翻译交涉。”女通讯兵急切地说道。孟呦呦见状一边关门一边跟着对方向外走去,路上也旁敲侧击大致摸清了自己在这里的身份和基础信息:孟呦呦,女,21岁,留洋归来的女大学生,精通三国语言,部队...
恳请你,一定要把AI当回事
“在接下来的一年里,你会看到更大规模的上下文窗口、AIAgent和Text-to-Action的功能。当它们被大规模应用时,影响将比我们现在看到的社交媒体带来的巨大冲击还要大”更大规模的上下文窗口、AIAgent、Text-to-Action。我们一个一个说。第一,“更大规模的上下文窗口”什么是“更大规模的上下文窗口”?翻译成...
格之格AI智能鼠标GS60评测:语音打字翻译智能做PPT做表格样样行
它在说话之间就帮你自动翻译了。和老外聊天太轻松了,再也不用手动去复制粘贴翻译了。它不止翻译成英文。就算是说中文打日文等等都可以。支持多国语言、方言。基本上世界上所有的语言都有了。好用,而且非常的实用。格之格AI智能鼠标GS60它的打字功能可以说彻底的解决了我的打字困扰。当然它除了能打字会翻译,还有其...
担忧AI 削弱孩子思考力?正确的用法能助力拓展思维边界
认为让AI帮助省略思考的任何一个步骤都会有负面作用,和认为用计算器帮助做算术题、让翻译帮助读写英文会有负面作用,其实是一回事。关键在于:省下来的时间和力气,到底用来干嘛了。如果省下时间不动脑子不精进,大脑得到的锻炼变少,确实思考能力会退化。但如果我们让AI带着我们做更多更费力气更高级的思考呢?
本次围岛演习,暗藏一个细节得注意:我们为什么要“多此一举”?
第二层意思就更有意思了,为什么咱们要自己翻译成英文呢?现在翻译软件这么发达,找个靠谱的翻译软件,或者直接让外国人自己翻译不就行了?还费那事儿自己翻译干嘛?这你就想简单了,咱们啊,可不能把所有人都想得那么单纯。要知道,这翻译可不是简单的文字转换,这里面可是大有文章的。咱们和外国人的想法不一样...
中国爆改龙年翻译成“Loong",新加坡原来早有先例
其实,“Loong”的翻译,早在清代(1809年)就出现(www.e993.com)2024年11月12日。当时英国传教士马希曼在翻译《论语》时,对翻译中用到的基本汉字进行了注音,其中对“龙”的注音便是“Loong”。很多香港、台湾、东南亚一带的人名里,龙都被译为“Loong”。比如李小龙的英文名LeeSiuLoong和李显龙的英文名是LeeHsienLoong。
南方周末:穆旦在南京,1948
从东北回到南京后,穆旦有次和一拨老朋友一起聊天,朋友开玩笑说,你给国民党做过事,以后会倒霉的,他对于自己的处境不那么以为然。大概他以为他没做过什么坏事,参加远征军是抗日,在东北办报,也没说过国民党的好话(可能还批评过,不然怎么报纸要查封?),能拿他怎么样呢?他又不想升官发财之类的,写他的诗,搞他的翻...
这次的华为“纯血鸿蒙”,到底有什么了不起的?
什么是AOSP?英文的全称是“AndroidOpenSourceProject”,中文可以翻译为“Android开放源代码项目”。你也可以把它理解为“一个安卓的半成品”。因为这些特定代码,让开发者有了定制一个自己的Android系统的基础。第三层:“成品”,Android。还记得那个被叫停合作的GMS吗?
李阳:让英语疯狂
我读英文和写英文的能力都很强,但我从不说英文。在这方面,我有一个致命的障碍。你怎么可能在一个很短的时间里,让我突然具有说英语的能力?李阳:如果有时间,一会儿我给你演示一下。不仅是让你,我还要让现场150位观众都能喊英语。你说得很对,中国学英语的人有4亿5千万,但99%是经过10年锻造,成了作选择题的...
35岁+,焦虑与出路
徐凯文:刚刚跟两位聊的时候,我在想自己什么时候焦虑得非常明显,是2008年汶川地震的时候。当时我们在成都的一个重灾区彭州租了一个民居,有一天晚上我特别焦虑,因为当时是博士最后一年,我要写毕业论文,因为博士毕业很难,所以本身学业压力非常大,还要写英文文章,要发表。另一方面,遇到这么大的灾难,我又是心理学工作者...