北京文联将推“北京文学走出去”3.0升级版
她翻译了莫言、余华、刘震云的多部作品,最近正在翻译梁晓声的作品,此外她还翻译了阿来的一些作品,“阿来笔下的西藏是真实的,西方人应该多了解真实的西藏。”“这段时间我去了罗马大学介绍刘震云的作品,我带了几部他的作品改编的电影,比如《我叫刘跃进》《手机》,还有他的女儿刘雨霖拍的《一句顶一万句》。今年刘震云...
流水线上的打工人和他翻译的《海德格尔导论》
他们没有迎合热度快速出书,而是对初稿进行了严格审校。“我们先请陈嘉映老师的学生黄华侨校译了一遍,他有很丰富的翻译经验。接下来我和同事也分别对照英文做了校译。之后书稿交到陈嘉映老师的另一位学生、上海文艺出版社编辑肖海鸥手里,她也对译文做了仔细的校对。”陈凌云介绍。陈直自己也对译稿做了几轮细致的校...
你好,北京外国语大学!
你好,北京外国语大学!当你走在路上随机问一个大学生他印象最深刻的单词是什么那么有很大概率他的答案是hello但是如果被提问的学生来自北外他很可能会脱口而出一个你闻所未闻、见所未见甚至不知道是什么语种的单词毕竟他们会的单词实在是太!多!了!他们会的语种也太!多!了!如果实在要...
活动即将结束!跟着China Daily学英语,文创免费送
练听力、背单词、记短语、分析句子结构、打磨翻译、跟读练习发音、模仿写作……英语学习涉及的每一个环节,你都可以在学习ChinaDaily精读计划课程时得到练习。在产品功能方面,ChinaDaily精读计划一直不断完善:一键复制全文、点击查词、音频倍速切换、一键翻译、单词本、记笔记...实现便捷阅读,高效学习。开学季活动...
展品、菜单翻译有点少,外国游客:英文提示还可更多些
但雕像上没有对他的详细介绍,也没有英文翻译。就餐:包子还是饺子外国游客分不清来到北京,不少外国游客都想尝尝特色美食。然而如果菜单上既没有菜品的图片也没有外语译文,外国人在点餐时难免要费点劲。外国游客在用手机翻译菜单5月27日晚,在粮食店街一家餐馆,记者遇到两位德国游客。两人在翻了翻菜单后,把...
汉学家柯夏智:从诗歌译本看到更丰富的中国
▲柯夏智翻译的西川诗集《蚊子志》封面(www.e993.com)2024年9月26日。亚利桑那州立大学被群山和索诺兰沙漠环绕,这里地广人稀,气候干旱炎热。柯夏智(LucasKlein)在这所大学的国际语言文化学院任教,教授“中国文学中的劳动与自然”“中文诗歌英文翻译史”等小众而有趣的课程。他与中国渊源深厚,不仅娶了一位北京妻子,讲话带着浓郁的北方腔,还在...
“大戏看北京” | 别样《日出》,致敬曹禺经典!
——张之薇(北京市文联签约评论家)扫码购票时间:3月15-17日地点:北京天桥艺术中心05京剧《太真外传》北京京剧院看点该剧源于唐白居易《长恨歌》、陈鸿《长恨歌传》,主要描写唐玄宗与杨贵妃的爱情故事。梅兰芳将这一千古绝唱搬上京剧舞台,成为梅派最高艺术成就的重要代表作品之一。
知名相声演员轻松“飙外语”,AI视频翻译“走红”背后
如何看待此类视频的走红?技术可及性将为生活带来哪些变化?“AI嘴替”又可能涉及哪些法律和伦理风险?记者对此进行了采访。相声演员化身“英语母语者”“还以为他真能说英文相声!”北京上班族王路(化名)看到某知名相声演员的表演视频被AI翻译成英文后“十分上头”。更令她感到震撼的是,这些AI合成视频声线拟真、语气...
广陵散已散而广陵散未完(2):令我百思不得其解的“翻译疑云”
其实,截至到目前为止,这三个疑团都仍然没有被明确解答,但观众可能都会有自己的答案(或者选择):1)第一个问题中,贝志城说是他自己写的中文、其做外事工作的母亲口译、美国驻华使馆的女官员帮忙翻译成英文;方舟子则认为那篇求救信完全是中国式英语不可能会是美国人翻译的,贝志城对此没有否认也没有承认。
曹文轩在北大教书44年,作品被译成40多种语言
《蜻蜓眼》这部大气恢宏的中文译作,再现了杜梅溪一家的风雨历程……情节时而感伤,时而悲惨,将日常细节与包括日本1937年入侵中国在内的真实历史背景并列,生动描绘了这个家庭的困境。英国伦敦大学学院凯特·福斯特在获得安徒生奖之前,曹文轩的书已经有了英文译本并传播到了英国和美国,他已经是一位站在中国当代儿童文学...