“螺蛳粉”英文怎么翻,全网吵翻了
它最开始的英文翻译一般是“dumpling”,看似完美融入国外菜单,但根据《牛津英语词典》来看,这个单词最精确的解释是“与肉类菜肴搭配的烹制熟的小面团”。也就是说,所有“面皮裹馅”的食物都算“dumpling”。为了表意精确,近年来饺子的翻译逐渐演变成了“jiaozi”,最新的《牛津英语词典》里也收录了这一单词。??图...
陆大鹏谈历史翻译︱在德国,“冯”先生一定是贵族吗
德语词Freiherr在英语法语里被翻译成Baron(男爵),的确有道理,因为德语国家的Freiherr相当于英法的男爵。但Freiherr可以与Baron划等号吗?德意志世界的男爵究竟是Freiherr还是Baron?我曾经介绍过德意志的N种伯爵,那么,德意志有几种男爵呢?德意志的三种男爵在神圣罗马帝国及其继承国,如奥地利、普鲁士和后来的德意志第二帝国...
顾诵芬:让中国“雄鹰”振翅高飞
在航空科技人的眼里,“顾总的英语水平,无论口语、笔译,在全行业都是首屈一指的。”601所专务、型号总设计师赵霞说。除了英语,为了便于直接参考国外相关资料,缩小与他国航空技术的距离,顾诵芬先后自学了俄语、日语和德语,亲自翻译和校对了大量的书籍和资料。如今,年届九十的顾诵芬,仍承担着繁忙的课题研究任务。简...
中国使用水炮驱离菲律宾船只是威慑,不是动武
自1979年以来,尽管发生了2001年中美撞机、2020年中印士兵冲突等事件,但中国没有与任何其他国家发生过任何战争。2001年坠毁的解放军海军航空兵81192号歼-8战斗机在过去四十多年里,我们没有打过一场战争,却跃升为世界第二大经济体,这是非常了不起的。这不仅仅是运气,我们为了我们的目标和更美好的愿景忍耐并克制...
深夜重磅!GPT-4o 正式发布:视频语音交互丝滑到吓人,还免费可用
实时翻译现场的观众也给ChatGPT提出了一些刁钻的问题。从英语翻译到意大利语,从意大利语翻译到英语,无论怎么折腾该AI语音助手,它都游刃有余,看来没必要花大价钱去买翻译机了,在未来,指不定ChatGPT可能比你的实时翻译机还靠谱。感知语言的情绪还只是第一步,ChatGPT还能解读人类的的面部情绪。
英文巧翻译:Pearl Harbor,珍珠港,我们可以叫蚌埠
“SHOOTIT”是英语中的一个常用语,字面意思是“开火”,也可以简单的引申为汉语中常用的“打他/揍他”(www.e993.com)2024年11月13日。或许,这个单词正是对美国和日本说的!如果日本继续敌视中国,美国海军再来南海挑衅,不用说话,先让他们看看我飞行员头上的字吧!这英文词印在我军战斗机飞行员头盔上,或许可以翻译成“射他”更信达雅,毕竟...
【紫牛头条】南京姑娘把我国最新型战斗机“搬”到汉服上,不少汉服...
为了方便同胞向海外宣传汉服,周馨怡还写过一系列用英文介绍汉服知识的科普文章,进行了比较深入的研究。从材质、织物、款式等多方面进行考证,结合英文中的相关专业名词,在翻译上提出自己的想法。“汉服专有名词中有直接用拼音的,也有用英文现有词汇代替的,前者更忠于本意,且符合国际通用做法,但是一大串拼音可能让人搞不...
歼-10叫“棍子”,歼-6叫“六爷”,歼-20叫“黑丝带”,中国战斗机咋...
苏联在翻译的过程中,将“pursuitaircraft”翻译成了“歼击机”,我国在引用时也就使用了“歼击机”。二战后,这种强调与敌方争夺制空权、具备格斗能力的飞机,又被命名为“Fighter”,也就是“战斗机”。不过,这个词的变化对于俄语和汉语来说,并没有实质性的影响,因此,我国和俄罗斯都没有改称呼,“歼击机”的使...
阵风vsF22:对抗视频的问答与机动性对比(法语原文+翻译)
lesémissionselectromagnetiquesduchasseurfrancais法国战斗机的电磁辐射信号tirsd'Amraam用aim-120射杀àdistancedesécurité在安全距离F-22甚至不用开雷达,就能精确定位阵风的电磁辐射信号,在安全距离用aim-120完成射杀。附录关于“sesortirde”(字典中缩合为s'ensortir)的翻译,这是法语中的一...
霸天虎不如狂派?擎天柱不如柯博文?《变形金刚》三种翻译对比
Megatron,英文直译是“塔形电子管”,这个真的不太好翻译。大陆版的“威震天”实际上是从擎天柱衍生过来的,既然正方是保护天空的擎天柱,那反方一定是搞破坏的,威震天就是这么来的。同理,下一代双方首领惊破天和补天士也延续了这种惯例。此外,威震天不仅符合“霸天虎”这种“天字辈”的规则,他的名字也衍生出了惊天...