如何用英语表达中文词汇的翻译方法
中文中有许多成语和习语,它们往往难以直接翻译成英语。例如,"画蛇添足"可以翻译为"toaddlegstoasnake",但在英语中更常用的表达是"togildthelily",意思是多此一举。2.礼仪与习惯(EtiquetteandCustoms)在中文文化中,礼仪非常重要,而在英语文化中,虽然礼仪同样重要,但表现方式可能有所不同。
厉害了!00后翻译团,做了个8国语言的抗疫网站
Tracey的一位老师给她朋友圈发的翻译作品点过赞,“我没告诉他们,反正3月2号才开学”,她从容不迫。“那么开学后,网站怎么办?”记者忍不住追问,“继续做吧!疫情还没结束,全球各地陆续又出了新闻,我们还有很多事要做啊!”Tracey不假思索答道。
《射雕》英译本面世!黄蓉为啥叫Lotus Huang?九阴白骨爪怎么说?|...
张菁:我开始翻译的时候,安娜已经把第一本的主体翻译好了,所以,对我来说首要的不单是看金庸小说的内容,而是延续她的文风,因为这是同一个故事,你不能开头是这样写,后来的又不一样,读者是不能接受的。我最先是翻了几个选段,作为试译稿给出版商,让他们知道我是能翻译,同时也能延续安娜的文风。那时每段翻译后...
螺蛳粉走国际路线!居然有官方英文名了!统一英文名居然是这个!
过程中,监管局考虑了多种翻译选项,最终决定采用直译的方式,将“柳州螺蛳粉”译为“LiuzhouLuosifen”。他们的理念是保持原名的原汁原味,让外国人一看就知道这是什么,不会因为文化和语言的差异而感到迷惑。当这个消息在5月10日公布之后,网上立刻炸开了锅。有支持的,认为这个英文名简单直接,容易让外国人接受和...
一个·韩寒电子刊_腾讯网
报酬"满意",还有专门的翻译谈及在好莱坞当配角跑"龙套"的经历,大庆透露自己拍的《007:大破天幕危机》片酬比国内的同类型角色要高很多很多,"是个令我非常满意的数字。"大庆还告诉记者国外的拍片环境的确很不错,即使是配角,也可以向导演提出各种意见,导演会耐心听取。如果超过了规定的工作时间,片方甚至还会支付额外...
纪念丨被保罗·奥斯特写下的故事,有一天会变成现实
我翻译的两本保罗·奥斯特都是回忆录,而不是小说(www.e993.com)2024年11月17日。我对他如何写非虚构作品,如何写回忆录非常感兴趣。最初也是先翻译了《孤独及其所创造的》,那时候也是2007年左右。有一个非常有意思的事情,我们第一次翻译奥斯特的时候已经是2007年了,保罗·奥斯特是1982年开始写《孤独及其所创造的》,也就是说已经足足过去了25年...
“有毒的”亲子关系已成为一种刻板印象,但现实远更复杂 | 专访
另一方面,这在经验上也是真实的,尤其当你经历了连续的移民,你有些时候不得不吸收本文化中的一些陈词滥调,比如我常常通过英文作者或翻译来阅读有关中国和马来西亚文化的内容,你需要努力面对这种对外部资源的依赖,承认其中的缝隙和矛盾。界面文化:你常提到其他东亚背景的移民作者,比如李翊云和石黑一雄,在他们早期的...
这里,有一个涉外检察办公室
他们手中发放的是中英文双语的《外籍人士在华权益保护及犯罪预防宣传手册》。这是北京市检察机关第一个面向外籍人员的法治宣传产品,内容均由该涉外检察办公室的成员在总结、梳理既往高发、易发犯罪情况基础上自行编写,英文翻译部分则是他们会同专业翻译人员配合完成的。
“诗歌会把诗人塑造成型”:他们在美术馆谈论诗与梦境
我真正接续起来去写诗是在翻译了萨拉蒙之后。当时是受到波兰的一个诗人的邀请参加活动,我把我写的译成英文的十首诗首先寄给萨拉蒙看。萨拉蒙第一时间给我回复,告诉我,你的这些诗是非常了不起的东西。他甚至说,我也希望拥有你的这种能力。就是说,当我开始做诗人的时候,这个世界上第一个给予我鼓励和认可的是萨拉蒙...
李阳:让英语疯狂
我读英文和写英文的能力都很强,但我从不说英文。在这方面,我有一个致命的障碍。你怎么可能在一个很短的时间里,让我突然具有说英语的能力?李阳:如果有时间,一会儿我给你演示一下。不仅是让你,我还要让现场150位观众都能喊英语。你说得很对,中国学英语的人有4亿5千万,但99%是经过10年锻造,成了作选择题的...