世上最长的首都名字,英文翻译有172个字母,汉语翻译后仅2个字
泰国曼谷的这个城市名一共有41个字,它翻成英文就更长了,多达172个英文字母,也创造了世界吉尼斯纪录之世界上最长的地名,泰国用“共台普”来作为简称,中国游客来到泰国旅游后觉得这个名字并不好听,于是将“共台普”用汉语翻译为曼谷。从此对这个国家沿用至今,很多西方国家也纷纷采用中文的曼谷来代替这个地名,直到现...
北京将统一地铁站名英语译写及播报 让外国人出行更便利
今后,北京的地铁站名原则上将使用罗马字母拼写,兼顾英语拼写和发音习惯,每个拼写单词首字母大写,其他字母小写,同时按照英语发音习惯分写。以非地名的场所命名的站名通常会进行翻译,如“军事博物馆”“国家图书馆”等站名将译为“MilitaryMuseum”和“NationalLibrary”。北京市外办相关负责人表示,新的译写形式更符合...
第四届海洋杯国际翻译大赛(译家翻译指导版 )之优秀奖及三等奖获奖...
20、《2023年第二届全国青年创新翻译大赛C组(文学翻译组)英译中文章(译家翻译指导版)一等奖获奖译文全文赏析》21、《2023年创研杯全国大学生英语翻译竞赛C组英译中文章(译家翻译指导版)国家级(全国)一等奖获奖译文全文赏析》22、《第二届新时代“人才杯”多语种翻译大赛英译中与中译英文章(译家翻译指导版)...
老北大入学试题_澎湃号·湃客_澎湃新闻-The Paper
2、Writeacomposition(about20words)on“Whatisyourobjectinseekingauniversityeducation?”北京大学1918年文本科入学试题(英文)3、汉译法:一童自校归家,语其母曰:“顷有一人倾踬道旁。群儿见之,莫不大笑,惟吾独哭。”母曰:“汝何为独哭?”童应曰:“踬者非他,即吾是也。”北...
把“龙”误译“dragon”: 中国形象对外传播的大败笔?|文化纵横
在Xiangqi进入各国语言时,为了便于该国语言的使用者,可以也应该根据各国语言的拼写习惯,做适当的调整。X和Q在英语里的发音和汉语拼音不同,Xiangqi在英语里的发音不是“象棋”,因此,实际的英文译名可以是Shiangchi,这个拼写的发音才接近“象棋”在中文里的发音。韩国首都首尔的外文译名在各语种里也是略有不同的。
2023,我的中华文化情缘
????《长安三万里》的字幕翻译,断断续续用了差不多一年时间(www.e993.com)2024年11月28日。我查阅、参考了一些资料和优秀的翻译作品,包括哈金的《通天之路:李白传》和闵福德、刘绍铭的《含英咀华集》(第一卷:从上古到唐代)。翻译诗歌如果硬要押韵,很容易在外国观众眼里显得老套,把伟大的中文诗词翻译为英文的打油诗,是可笑的。
世界上“难记”的首都名,翻译成英文172个字母,中文2个字搞定
众所周知,每个国家的文字和语言都是所有差异的,基本所有的国家都有自己的专属语言,而语言和文字是各国之间沟通的媒介,现在我们所熟知的外国地名大多数都是音译过来的。在世界上200多个国家和地区中,有一个首都名,是最难记和名字最长的,翻译成英文的话172个字母,但是中文2个字就搞定了。这个国家就是泰国,它的...
全球最长的首都名英文翻译,有172个字母,中文翻译2个字搞定。
新浪视频秒拍打开新浪新闻发现更多精彩打开当前浏览器不支持最新的video播放00:0001:3101:31全球最长的首都名英文翻译,有172个字母,中文翻译2个字搞定。体坛夜曲说说你的看法0打开APP
此国家曾被我国赐予国名,为脱离中国的影响力,把首都名字改了
朝鲜半岛获得自由后,他们第一时间就想改掉首都的名字,于是汉城悄悄地变成了首尔。不过需要特别说明的是,这个时候“首尔”一词还未得到中国官方通知,只是翻译成了英文。因此中国官方直到2005年才在韩国专门召开的记者会上将其首都的名称翻译为“首尔”。这是历史上第一次有国家要求中国按照他们的要求翻译地名,除了...
世界上“地名最长”的首都,泰语翻译41字,英文居然有172字母?
世界上“地名最长”的首都,泰语翻译41字,英文居然有172字母他就是曼谷,是泰国的首都,其实曼谷是中国人自己翻译出来的名字,如果用泰国花翻译出来的话,曼谷总共有四十一个字,在泰语中应该是叫“共台甫马哈那坤弃他哇劳狄希阿由他亚马哈底陆浦欧叻辣塔尼布黎隆乌冬帕拉查尼卫马哈洒坦”,可能很多人都好奇,为什么会...