爱泼斯坦案中的哈佛教授、辩护律师德肖维茨:NPA与137次
(VG说出“thePedophileIsland”,中文字幕译为“萝莉岛”。从单词原意及上下文理解都应译为“恋童癖岛”,VG随后说道“但这个名字不是爱泼斯坦取的”才符合逻辑。)“Lolita/洛丽塔/萝莉”一词无论在中、英、日文语境中,皆指具备“吸引年长男性”属性的未成年少女。且在该词汇的出处VladmirNabokov的原著“Lolita...
一个月超3万个GPTs!深扒全球Top 50 GPTs,谁是民间GPT王者?
还有一些非常细分但与人们日常生活和娱乐息息相关的赛道,涌现出了GPT爆款,比如“派对神器”无酒精鸡尾酒调酒师(MocktailMixologist)、将用户照片变为《辛普森一家》风格的将我辛普森化(SimpsonizeMe)、帮用户寻找旅居城市的游民GPT(Nomadgpt)等。▲将用户照片变为《辛普森一家》风格GPTs发布近一个月来,这些冲到...
京都律评 | 爱泼斯坦案中的哈佛教授、辩护律师德肖维茨:NPA与137次
(VG说出“thePedophileIsland”,中文字幕译为“萝莉岛”。从单词原意及上下文理解都应译为“恋童癖岛”,VG随后说道“但这个名字不是爱泼斯坦取的”才符合逻辑。)“Lolita/洛丽塔/萝莉”一词无论在中、英、日文语境中,皆指具备“吸引年长男性”属性的未成年少女。且在该词汇的出处VladmirNabokov的原著“Lolita...
名誉校长还是民意校长?苏格兰大学Rector职务翻译考略
值得一提的是,以往国内译著界通常将chancellor翻译为名誉校长或荣誉校长。笔者认为,这种翻译方式有待商榷,尽管校监通常由王室贵胄担任,且不担负实际行政职责,但其并非荣誉职衔。理由有二:首先,Chancellor在西方语境中并非一个虚衔,德国总理的英文称谓就是Chancellor。事实上,校监在学校治理架构中仍有独特的作用,其角色类似...
牛津、剑桥、柯林斯、韦氏词典年度词汇翻译汇总
《剑桥词典》11月16日发布新闻称,“Homer”是非正式美式英语术语,指棒球全垒打。它还是动画《辛普森一家》中的某个角色名,以及一位古希腊诗人的名字。“Wordle效应”TherewereseveralotherAmerican-EnglishwordsthatappearedonWordleandlaterspikedinsearchesontheCambridgeDictionarywebsite...
赫尔佐格:影像背后更深层的,是对真理的狂喜
大卫:你在一些大型的流行文化作品中扮演角色,例如《侠探杰克》*和《曼达洛人》,但你基本上很少与主流社会有所交集(www.e993.com)2024年11月28日。你如何看待你与好莱坞之间的关系?*注释:赫尔佐格在这部2012年的动作片中联袂出演反派。赫尔佐格:我喜欢边缘化地参与。就在几天前,我为一集《辛普森一家》做了一些录音工作,而且是以一种疯狂的...
神秘研发团队是如何帮助乐高进化成玩具界的苹果的?
未来实验室正在研究孩子们如何玩玩具可以改善游戏体验。(译指禅(ID:yizhichan007)简介:专注于翻译国外泛互联网领域的优质长文,精选高质量信息源,为国内互联网用户提供深度思考的视野和优质阅读体验。译指禅译者:仙人球;微信:xiaolti。)
趣味横生的字幕组,你伤不起啊!
13、TheSimpsons(辛普森一家)动画片俚语“YouWantAPieceOfMe?”(你跟我过不去吗?)被翻译成“你想来一片吗”,气氛立即和谐。14、Grey'sAnatomy(实习医生格雷)DoYouHaveACrushOnHer?(你爱上她了吗?),翻译成“你把她碾碎了吗”,鄙人实在无语凝噎…...