英国留学研究生的申请时间及注意事项
个人陈述注意:申请动机要开门见山,直接陈述。推荐信注意:选择自己的任课老师,这样对自己的评价会比较客观,真实;不要请外教来写,客观的描述会增加申请难度。4.方案设计大学三年级的下半学期和大四的上半学期是申请咨询、选校、选专业的最佳时间;9月份,以一个大四在读的学生身份开始申请,并表明自己将用一年的...
中国也有全面学俄语的时代?沙俄后期起步,20世纪50年代达到高峰
近日,俄话事人来到咱们这儿访问,在演讲过程中,他说话很快,压根没给翻译人员留下翻译的时间。估计翻译人员都懵了:老大,你当这是回自家呢?结果俄话事人坦言:不好意思,我来中国,就好像回家一样,所以没给翻译人员留时间,我以为大家都能听得懂俄语呢。这事儿就值得玩味了,来中国就好像回家一样是怎么回事呢?难道...
2023年度人民文学奖颁发:体现勇攀文学艺术高峰的卓越努力
肖复兴感叹:“我已经老了,再怎么努力,也不会有太大的进步,这是实在的。可是我又一想,如果我一点都不努力,就不可能有一点进步。所以,诗酒趁年华,谢谢大家。”梁晓声回忆说,他与《人民文学》的关系从1980年代初期就开始了,小说《父亲》是他发表在人民文学上的第一篇短篇小说。在此后的若干年间,他在《人民文学...
复盘飞书七年:最不抖音的产品,获得了最多时间
如2020年中,飞书开始同时翻译印地语、日语、泰语等16种语言的版本,试图去海外要增长。翻译比想象中工作量大,因为不同语言的长度会影响交互界面,注重细节的飞书要同时做好翻译和交互优化,几乎“所有产品团队都参与其中”。这一浩大的工程最后成效甚微。一位前员工回忆,飞书当时的调研不充分,如印度手机市场以低...
今年你的中华文化印象是什么?听听外国朋友怎么说
《长安三万里》的字幕翻译,断断续续用了差不多一年时间。我查阅、参考了一些资料和优秀的翻译作品,包括哈金的《通天之路:李白传》和闵福德、刘绍铭的《含英咀华集》(第一卷:从上古到唐代)。翻译诗歌如果硬要押韵,很容易在外国观众眼里显得老套,把伟大的中文诗词翻译为英文的打油诗,是可笑的。字幕的翻译还...
沈阳故宫博物院老院长,求索30余年追寻中华文化走向世界的踪迹
全书将近200万字,全是手写的,方格稿纸在地上堆了一米高(笑);2012年末,我从退休的第二天开始,对原来的稿子做修订,用了几年时间完成了六卷本、480万字的《新编中华文化海外传播史》,直到2021年才出版(www.e993.com)2024年9月17日。这样一说,这项研究持续了超过30年。之后,我又想写一些简明扼要的“小书”,让更多人了解中华文化走向世界的...
从齐邦媛说到朱光潜
1963年某日,张高峰陪同学、漫画家方成去朱光潜家请教美学问题。朱光潜见到自己的学生很高兴,一边笑着问方成,你这个化学系学生怎么改行画了漫画?一边拿出自己新译的黑格尔的《美学》书稿借给了他。朱光潜说,他在用大部时间和精力翻译西方美学经典著作,争取晚年给后人留下更多的研究资料。此后,张高峰调离北京,十几年没有...
一周文化讲座|女性视角下的阅读与写作
时间:4月13日(周六)15:00-17:00地点:西城区西四南大街26号红楼公共藏书楼嘉宾:张劲硕(中国科学院动物研究所·国家动物博物馆馆长)、蔡峥(清华大学天文系副教授)、马爱农(翻译家)、王瑞琴(图书编辑)、翟灿(图书编辑)2017年,恰逢《哈利·波特与魔法石》出版二十周年,J.K.罗琳携手布鲁姆斯伯里出版社与大英...
2023,我的中华文化情缘
????《长安三万里》的字幕翻译,断断续续用了差不多一年时间。我查阅、参考了一些资料和优秀的翻译作品,包括哈金的《通天之路:李白传》和闵福德、刘绍铭的《含英咀华集》(第一卷:从上古到唐代)。翻译诗歌如果硬要押韵,很容易在外国观众眼里显得老套,把伟大的中文诗词翻译为英文的打油诗,是可笑的。
一周文化讲座|如何让大众重新爱上文学阅读
时间:12月10日(周日)15:00-17:00地点:西城区廊房头条13号院北京坊东区E11号楼PAGEONE书店3F嘉宾:陈英(译者、四川外国语大学教授)、张莉(北京师范大学文学院教授)现代城市瞬息万变,对于生活在其中的人们,“下一步如何生活”似乎是一个永远无法摆脱的命题。我们时常感到自己似乎并不属于这里,想要离开,却总是...