中国人的榴莲自由,实现了东南亚人的财富自由
??翻译:EricChan一直向东南亚出售一种味道浓郁的水果——榴莲。现在他盯上了一个更大的目标。他在马来西亚种植的猫山王品种深受中国消费者的喜爱。但目前,他的国家只允许向中国出口冷冻榴莲,但是很多人中国消费者更想要新鲜的榴莲。去年,来自中国的吃货们一共消耗了价值67亿美元的新鲜榴莲,高于2022年的40亿美元和...
风靡全网的“螺蛳粉”英文怎么说?没你想的那么简单!
臭豆腐(Stinkytofu),中国传统特色小吃,在各地的制作方式、食用方法均有相当大的差异,有北方和南方的不同类型,臭豆腐在南方又称臭干子。来看下它的英文介绍:Stinkytofuisaformoffermentedtofuthathasastrongodor.Itisusuallysoldatnightmarketsorroadsidestandsasasnack,ori...
威士忌、白兰地、伏特加……中国白酒英文是啥?新名字重磅登场,小...
但从2021年1月1日起,在新的《中华人民共和国进出口税则》中,第22章税号为2208.9020,中文的名字为白酒,对应的英文成为ChineseBaijiu。图片来源:视觉中国中国白酒英文改名:ChineseBaijiu网友:要是早改,四六级翻译就会了本周,据中华网酒业消息,经与海关总署税收征管局(京津)多次沟通,中国酒业协会于2020年4月25...
当传统小吃遭遇奥运 豆汁翻译成"北京可乐"?
“比如豆汁,可以直接译成‘绿豆煮的汤’,但我们在考虑就把它译成‘北京可乐’,这种翻译简短而又形象,可以借助可乐的意象让外国游客记住豆汁。”侯嘉说。类似这种中西合璧的做法被很多北京老字号采用。在百年烤鸭老店全聚德七月初专门为北京奥运会推出的菜单上,除了“全鸭席”等老北京菜品外,赫然可见“鸭肝酱配面包...
唐颖:普通上海家庭的食色日常值得被写进小说
汤惟杰也提到,小说是一种现代意义上的文化形态。伴随着小说产生的,是特定历史阶段中冒出了一群人,用欧洲的语言来讲叫bourgeoisie,可以翻译成资产阶级,但更确切也许应该叫市民阶层,他们是城市里引领新生活方式的一群人。“小说这种文学样式,是与这群人共生的。”...
未曾停歇的精神之旅——冯至创作的生命坐标与现场
梁精通英语、法语,是法国著名诗人瓦雷里的弟子,1927年,曾将瓦雷里的名篇《水仙辞》翻译成中文(www.e993.com)2024年11月22日。他还能用法文写作,把王维、陶渊明的诗译成法文,出版过一本精装的《陶潜诗选》,瓦雷里做了序。让冯至欣喜的是,梁宗岱也喜欢里尔克,曾由法文转译过里尔克的《罗丹论》。梁宗岱对歌德也很有研究,他后来(1936)翻译出版了...
TED演讲 | “试完世界上最贵的东西之后,我终于明白了幸福的代价!”
中英对照翻译I'mjustgoingtoplayabriefvideoclip.我现在播放一段短片。Video:OnthefifthofDecember1985,abottleof1787Lafittewassoldfor105,000pounds--ninetimesthepreviousworldrecord.ThebuyerwasKipForbes,sonofoneofthemostflamboyantmillionaires...
帕特里克·怀特:他的小说让每个译者身心衰弱
怀特说:写他是依据“人的遗传精神,而不是人的仪表”。书中的希梅尔法布是一位见多识广、博学多才、饱经风霜、历尽坎坷的犹太人。他于十九世纪末出生在德国北部的一个富裕的犹太商人家里。父亲是一位事业有成、慷慨大方的人;母亲是位虔诚的基督徒。他自幼受过良好的教育,后来获英语博士学位,并在牛津大学继续...
舌头如何尝出食物的味道?
所以你的舌头和鼻子一起工作,以帮助你品尝食物。我希望你可以通过充分咀嚼食物并使用唾液来帮助你的舌头感知味道,使味道更浓郁。如果你不喜欢吃某样东西,试试憋住呼吸!作者:Paulomi(Polly)Burey&UrsulaKennedy翻译:沈启诚审校:鲁智元引进来源:theConversation...
一曲“毛毛雨”,鲁迅烦死,张爱玲爱死
1944年7月,胡兰成在《淮海月刊》七月号上发表了《记南京》一文,文中透露,张爱玲曾经将《毛毛雨》的歌词,翻译成了英文,还特意为这首歌写了一篇简要的介绍说明:我喜欢《毛毛雨》,因为它的简单的力量近于民歌,却又不是民歌——现代都市里的人来唱民歌是不自然,不对的。这里的一种特殊的空气是弄堂里的爱:下着...