厉害了!00后翻译团,做了个8国语言的抗疫网站
截至记者发稿时,该网站已刊载新闻156篇,所有报道都依照原文语言,并被一一归入英语、法语、德语、意大利语、俄语、西班牙语、葡萄牙语和日语八个子频道,网站首页还有一份详细的免责声明,有中、英、日、法语四个版本。“新闻翻译收割团正在努力提高翻译质量”,网站最下方写了简单的介绍,罗列了主要译者和编辑的名字。
英若诚自传11:我在学校不守规矩胡闹捣蛋,曾不止被一所学校开除
他们都声称自己是贵族后裔。他们没有护照,可当时进中国挺容易。这些孩子们喜欢的游戏之一就是侮辱中国人,骂我们。外交官是我通过我妻子认识的一位朋友。她被借调到外交部接待一位外宾。这位外宾家里拥有一份产业名叫《纽约时报》。外交部当时人手很紧,因为大多数说英语的人都被下放到干校去了,所以找不出翻译或...
107篇论文撤稿事件-新闻专题-科学网
如果我是论文作者,第一种情况是我写了一篇中文论文,但这篇论文如果发表在国内期刊,对升职称或评奖评优基本没有加分,只有发表在国外期刊,而且是SCI期刊,最好是高影响因子的期刊上,才能向升职称或其他目标靠近,第二种情况是已经收集了论文需要的数据了,还没形成论文。当作者在没有足够时间把中文文章翻译为英文,或没...
惨遭玩家恶搞的游戏名称 波斯猴子少女卷轴
推测原文应该是英文成语“kickedmyteethin”,指漠视对方。后来在网络上传播后便衍生为“踢牙老奶奶”,被广泛地借作为“错误的翻译”、“差劲的翻译”、“翻译得乱七八糟、不知所云”的同义语使用。顺带一提,当初《无冬之夜》在国内游戏杂志的初版翻译其实是《无尽的冬夜》,至于这两个译名孰优孰劣,则就...
文博青年说丨讲好新时代博物馆故事
新时代,文博青年如何担当新的文化使命?今天是国际博物馆日,为全面贯彻落实党的二十大精神和习近平文化思想,让文博与观众更贴近、服务更周到、策展更精致、文创更有趣,我们寻访了10位首届“中国博物馆协会年度青年人物”,他们分享了自己与博物馆之间的故事。他们来自不同类型博物馆、不同业务领域,他们有情怀、懂专业、...
讲座|蒋彝和他的文友:中英之间,跨语际的文艺实践
林语堂、熊式一、蒋彝都成为英语世界里的中国人,用英文来表达自己的想法,表达自己的情感,赢得了英语读者的肯定,这不容易(www.e993.com)2024年10月23日。法语世界还有一个盛成,他写了一本书叫《我的母亲》,在法国很轰动,我和盛成在北京见过面。这一批双语作家的贡献,他们的人生道路、写作道路、创作道路,我们现在的研究还远远不够,包括中西文化的...
【云飞杂记】真菌传之爱国
该口号还可译为打开,收听,退出;打开,跟上,离经叛道;激发热情、内向探索、脱离体制。之后居然还调整过前两个词的次序,实在不好翻译,只好保留英文原文。1968年是多事之秋。首先,激烈的反战示威遍布全国,芝加哥上演了一场大规模警民流血冲突,事后警察抓人,霍夫曼就是其中之一,控告他们结党密谋,企图推翻政府。同年...
怎样对待历史 如何对历史负责
"家园"人坚信每个人都可以有梦,即便贫困和残疾,他们努力帮助晨旭的孩子们实现他们的梦.他们建立了全国第一家融合教育工作室,搜集,翻译和整理国外融合教育相关资料,前期教材翻译已交付处出版社印刷10000册.每个周末,他们会到学校去给孩子们上体育课.感恩节期间,还开展了以感恩为主题的校园美化...
英法撕逼大戏又开演,法国教授寄新书挑衅国王:英语本不存在!全是...
书中也不乏对自动翻译技术的讨论,伯纳德教授认为,尽管他曾经对此嗤之以鼻,但现代技术的进步让语言之间的沟通变得更加流畅,这不仅可以保护地方语言,也促进了文化的多样性。这种乐观的态度与他书中的“原教旨”精神形成了有趣的对比。最有趣的或许是伯纳德教授对英语未来的预测。他借用了另一位语言学家DavidCrystal...
讲座|“生活就在我们自身,而不在外界”:陀思妥耶夫斯基的狱中家书
胡桑:他的妻子是赵静男老师,也是译者。赵静男老师译的英文多一点,我当年看赵静男老师的译文,第一本就是《太阳照常升起》;我读刁老师译的第一本书是海明威的《过河入林》,也是在高中,当时也没有注意译者。后知后觉才发现他们夫妇俩在中学时代就进入我的阅读了。