2023年法语文学:以文学之名多元共生
2023年8月,雅丝米娜·雷札(YasminaReza)的最新戏剧作品《詹姆斯·布朗戴着卷发器》(JamesBrownmettaitdesbigoudis)出版,同一时期,同名戏剧在柯林国立剧院上演。雅各布是莱昂内尔和帕斯卡琳的儿子,他住在疗养院,在那里结识了一个名叫菲利普的朋友。雅各布的举止动作无不在模仿歌手席琳·迪翁,他甚至让父母叫他“席琳...
德博拉·利维:21世纪女性的写作和生活
利维1988年去波兰时曾让佐菲亚·卡林斯卡帮她把餐厅的两份菜单翻译成英语,20年后她把这两份菜单原封不动地写到了小说《游泳回家》里。而在《自己的房子》中,利维先是在第11章以随笔的形式描写了她在巴黎驻地写作的经历,她写她在蒙马特的公寓,她添置物品、买鞋、跟海鲜摊的人对话……在紧随其后的第12章中,...
一个巴勒斯坦儿童写的遗嘱,内容翻译如下:
一个巴勒斯坦儿童写的遗嘱,内容翻译如下:你好,我叫哈雅,现在我要写我的遗嘱1.我的钱,45块留给我的妈妈,5块留给再娜,5块留给哈希姆,5块留给奶奶,5块留给赫巴姨妈,5块留给麦尔彦姨妈,5块留给阿卜杜舅舅,5块留给萨拉姨妈;2.我的玩具和其他物品留给我的朋友再娜??瑞玛??米娜??艾玛??3...
“汉语之星”米娜:很高兴给中国代表团当翻译
我问:“听说你曾经给中国代表团当翻译,是吗?”米娜笑着说:“是呀。不久前,中国的习近平主席访问我的国家,两国元首出席并见证了孔子学院签约仪式。当时正是暑假,我放假在家,国家汉办的许主任说,你的汉语说得那么好,来给我当翻译吧。我高兴极了,为能用自己所学的知识为两国交流出一份力而骄傲。我记得,我们国...
《废都》英文版翻译完成 贾平凹要求原文一句不删
《废都》译为TheAbandonedCapital,主人公庄之蝶则翻译成Butterfly。贾平凹三部曲《浮躁》、《废都》、《秦腔》因为其浓厚的地方特色让翻译家头疼,至今只有《浮躁》被汉学家葛浩文翻译成英文,并获得美国美孚飞马文学奖。葛浩文坦言曾尝试翻译《秦腔》,但由于其中家乡话太多,难以翻译而最终放弃。
英文版《废都》翻译完成 “□□□”被保留
英文版《废都》翻译完成“□□□”被保留今年,离陕西作家贾平凹完成他备受争议的长篇小说《废都》正好过去了20年(www.e993.com)2024年10月26日。近日,这部曾引起广泛关注的小说英文版翻译完成。据悉,翻译工作是由西北大学外国语学院副院长胡宗锋和英国学者罗宾共同完成的,整个翻译过程历时三年,目前他们正为争取小说在年内出版而努力。另据胡宗锋透露...
一周文化讲座|历史可以这样写
法国当代喜剧《艺术》是新锐女剧作家雅丝米娜·雷札的成名之作。2月18日,上海译文出版社联合上海话剧艺术中心,邀请法国现当代戏剧专家教授、《艺术》剧本翻译宫宝荣,上海译文出版社编辑、《艺术》责编李月敏,一起聊聊艺术工作者心中的艺术是何以诞生的。上海|今晚月色很美——《爱上德古拉小姐》新书分享会...
哈萨克斯坦:草原核爆的秘密
翻译是个叫艾达的年轻人,对于去核试验场这件事,显得比我还兴奋。他后来告诉我,他并非专业翻译,而是培训学校的英语老师。虽然苏联解体后他才出生,但对那段历史一直颇感兴趣。因此拉马扎诺夫先生一找到他,他就痛快地答应了,连报酬都不曾索要。我本想告诉他,兴趣和工作最好分清。但转念一想,此等人生经验,我也是...
达维德·迪奥普获国际布克奖,成首位获奖的法国和非裔作家
作家本杰明·拉巴图特(BenjamínLabatut)的《当我们停止理解世界》(WhenWeCeasetoUnderstandtheWorld),由阿德里安·内森·韦斯特(AdrianNathanWest)从西班牙文翻译成英文;以及玛丽亚·斯特帕诺娃(MariaStepanova)的《记忆中的记忆》(InMemoryofMemory),由萨莎·达格戴尔(SashaDugdale)从俄文翻译成英文...
新书推荐周|2022译林文学新书书单,你最期待哪本?(上)
三十年的翻译历程原作书名是AllTrivia,"所有的琐事",内容是一系列极短篇和隽语警句。第一部分Trivia发表于1902年,很受好评。作者当时37岁;近二十年之后于1921年续上一集MoreTrivia;到1931年发表Afterthoughts时,史密斯已经66岁了。三年之后,全部内容结集于1934年问世。整个集子前前后后,无论是鞭辟入里的幽默,还...