马伊琍:“在阿勒泰像做了一场美梦”,李娟《我的阿勒泰》究竟有多美?
翻译源自拉丁语"rigor",意为"刚性"、"严格"或"严峻"。在英语中,"rigorous"通常用来形容一种严格的、严谨的、要求严格执行的情况或标准。例句:Thescientistconductedaseriesofrigorousexperimentstotestthehypothesis.科学家进行了一系列严格的实验来测试假设。例句:Admissiontotheprogramrequ...
圣经翻译的鼻祖耶柔米,流传千年的武加大译本
英文Jerome(以前叫SaintHierom),拉丁文EusebiusSophroniusHieronymus,希腊文Ε??σ??βιο??Σωφρ??νιο????ερ??νυμο??),古代西方教会领导群伦的圣经学者,完成了圣经拉丁文译本《武加大译本》。
美女“翻译官”:我带他们看桐乡,他们带我领略世界
虽说有些小不自信,但周筝大方的气质加上流利的英语对答让她顺利通过面试,正式成为了桐乡市机关外语服务队的一员,而她被分到了浦东机场,为接待外宾的市领导做“一对一”翻译。好惊喜!初次为谷歌CEO翻译2017年12月1日下午4点,周筝和其他志愿者们一起从桐乡出发到浦东机场,距离她首次接洽翻译不到24小时。...
一名驻非女翻译的独白:在非洲寻找“诗和远方”
去迪拜前,一个人去了心心念念的成都,凌晨两点自己点了一份火锅,熬夜黑眼圈也要吃下去;去成都前,一个人去过电影院几次,中文英文片都没关系,抱着爆米花和可乐,气氛不能少;去电影院前,一个人上班,一个人下班,一个人生病,一个人思念,一个人患上了忧郁症,一个人走过了七个春夏秋冬。在此之前,爱上过一个...
千秋巨笔:陈望道首译《共产党宣言》
因村中有口水塘,池水分为两系,分别流向义乌和临近的浦江县,故名“分水塘”,村子也由此得名。陈望道生于斯长于斯,直至外出求学,方才离开这个坐落在大峰山脚下的小村落。那里“绿树村边合,青山郭外斜”,远离尘嚣,犹如世外桃源一般,乃译书的绝佳去处。
线上读书会|跨学科视野中的唐宋变革
《王屋山居手记》是作家青青在王屋山下山居五年创作的散文随笔集(www.e993.com)2024年10月16日。青青以敏锐而深情的视角观察自然,记述一种与万物紧密相连,具有古朴意味又充满时尚意趣的生活方式。8月20日晚,《王屋山居手记》编辑易肖奇、耿德加将在思南书局,讲述作家青青与山石草木相伴的点滴故事,与读者一起在山风花影中远离尘嚣,回到过去。
北京文艺网2018年度诗歌影响人物:西川|西川|新浪书画|灵宝文化...
西川,诗人、散文和随笔作家、翻译家,1963年生于江苏,1985年毕业于北京大学英文系。曾任美国纽约大学东亚系附属访问教授(2007)、加拿大维多利亚大学写作系奥赖恩访问艺术家(2009),北京中央美术学院人文学院教授、图书馆馆长,现为北京师范大学特聘教授。出版有九部诗集、诗文集,其中包括《深浅》(2006)和《够一梦》(2013...
上海迪士尼24地名出炉 中心湖译做星愿湖
从英文“LuckyBridge”翻译过来,没有生搬硬套英文原意翻译成“幸运桥”,而是采用了中国审美意象化的表达方式,运用中国传统文化元素“祥云”命名,意境更传神、贴切,中国味更浓厚……“川迪河”——“ChuandiRiver”“彩虹桥”——“RainbowBridge”
史景迁:"贩夫走卒"是需要用想象还原的具体人物
阅读中文译本有何意义呢?我们以为,除了给不懂英文的人阅读,另外就是我们翻译时,根据原文查阅了大量原始资料,读者阅读译本时又可以享受第一手资料那种“写出来”的感觉。郑培凯:史景迁先生的作品告诉我们三个意义:一是如何面对历史,二是史景迁书写历史的话语方式,完全不同于那种铺写式的“大历史”“大事件”的宏大...