GB/T 38698.2-2023英文版翻译 车用动力电池回收利用管理规范2...
2023年10月5日 - 搜狐体育
ChinaAutoRegs|GB/T38698.2-2023英文版翻译《车用动力电池回收利用管理规范第2部分:回收服务网点》RecoveryofTractionBatteryUsedinElectricVehicle—ManagementSpecification—Part2:Take-BackServiceNetworkGB/T38698.2-2023英文版翻译CONTENTSForewordIIntroductionII1Scope12Normative...
详情
海口公共标识问题多 有的“原创”猜不透 有的翻译太难懂
2019年7月29日 - 网易
在海口市五指山路,记者还看到一个奇怪公共标识牌,指向明珠广场在前方450米,但英文却写“BoaiSouthRd”,意思是博爱南路。例:英译错误在海口港客运站厕所,记者看到标识牌对于男厕英文描述是“MALE”,而公共标识国标对于男厕的英文描述是“MEN”。胡乱使用安全色在海口市民游客中心的大门,记者看到一个停车的...
详情
初驻联合国:是“讲坛”“废话公司”“文件制造工厂”,也是秘密...
2021年10月26日 - 百家号
联合国秘书处中文科译员多来自香港和台湾,一些译法让人不知所云,比如,把“boycott”(抵制)翻译成“杯葛”。所以虽然有同声传译,开会时施燕华有时还是需要在代表团领导旁边“咬耳朵”。施燕华的主要工作是把代表团的中文发言稿翻译成英文。中文发言稿都要先发回国内,审定后,再由她和过家鼎翻成英文,她翻...
详情
初驻联合国:是“讲坛”“废话公司” 也是秘密联络渠道
2021年10月27日 - 中国新闻网
联合国秘书处中文科译员多来自香港和台湾,一些译法让人不知所云,比如,把“boycott”(抵制)翻译成“杯葛”。所以虽然有同声传译,开会时施燕华有时还是需要在代表团领导旁边“咬耳朵”。施燕华的主要工作是把代表团的中文发言稿翻译成英文。中文发言稿都要先发回国内,审定后,再由她和过家鼎翻成英文,她翻初稿,...
详情