“废话文学”火了,英文翻译的经典废话套路,哪些我们还在用?!
1.Youdon'tsay.其实这句话并不是让你闭嘴啊,不让你说话的意思,而是我们汉语里经常说的“废话”的意思。来看个例句:-Youmeanyouareastudent?你是个学生?-Youdon’tsay.I’mjusttenyearsold.废话。我才十岁好吧。还有一个表达和这个短语的意思类似,那就是2.Tellmeabou...
俞敏洪爬山指出英文翻译错误,五台山景区:已摘除错误标识,全面排查
对此,有网友表示,“翻译错的到处都是,就我们那单位警示语单词都是错的”。有网友说,shooting就是拍摄的意思,不知道为什么是错的,求解。还有网友认为,从中文讲,监控区域已经够了,不用画蛇添足说监控拍摄区域。标识要简洁清晰,可有可无的词都可以去掉,还能节约成本。(来源:闪电新闻、新京报、网友评论等...
如何给孩子选择优秀的翻译版本?一篇文章看明白
翻译生硬不说,还有些画蛇添足了。再看马爱农翻译的:“你刚才说的是小猪,还是小树?”柴郡猫说。这样翻译就巧妙多了,而且接近孩子。这个译本可以说是对赵元任经典译本的一个完美传承。马爱农翻译的《爱丽丝漫游奇境》,也收录在我们五年级的《文库》里。世界上最好的译本什么样?最后再来说说《安徒生童...
从“脱裤子放屁”的英文说起 曾泰元
“脱裤子放屁”略显粗俗,另一个“画蛇添足”相对文雅,语义接近,二者都指多此一举,没有必要。“脱裤子放屁”的英文有现成的惯用语可以套用,譬如“togildthelily”(字面“给百合花镀金”),或“toovereggthepudding”(字面“在布丁里加太多鸡蛋”)。节目主持人所说的“butteronbacon”(字面“培根上的...
本地化地狱中的真实故事:三位资深游戏翻译者详述他们最悲惨的项目...
“Traduttore,traditore。”这句19世纪的谚语意为“翻译者即背叛者”,它意味着针对将一部作品从一种语言移至另一种的忧虑并不是最近才诞生的。(应景的是,这句话在原本的语言中可构成谐音双关,但是在英语中就无法重现)总而言之,翻译是一门不完善的技艺。只是将文字从一种语言转换至另一种就已经是个难题了,而...
Three rivers six banks? “三江六岸”该如何翻译?
专家表示,中国式英语翻译不可取“如果单要翻译‘三江六岸’这四个字,也不是像牌子上所写的那样(www.e993.com)2024年10月20日。”浙江师范大学潘莉博士说,特别是其中的“bank”一词容易产生歧义,“这个词有银行、堆、岸、库存等意思,一般都用来译为银行,这样的翻译有些画蛇添足。”...
人教版五四制三年级下册语文——《守株待兔》知识点及练习
一、句子翻译1.兔走触株,折颈而死。(一只兔子跑出来一头撞在树墩上,脖子撞折而死。)2.因释其耒而守株,冀复得兔。(于是,农夫就放下农具,守在树墩的旁边,希望还能得到兔子。二、1、这则寓言故事告诉我们什么道理?不靠自己勤勤恳恳劳动,而想靠碰运气过日子,是不会有好结果的。(或者:死守狭隘经验,不...
送!统编语文三年级下册第5课《守株待兔》(图文解读+知识要点+教学...
这则寓言告诉我们:骗得了一时却骗不了一世,我们想要成功,唯一的办法就是勤奋学习,只有练就一身过硬的真本领,才能经受得住一切考验。画蛇添足请认真听读,思考问题。1.借助注释说说这则寓言的意思。2.这则寓言告诉了我们一个什么道理?原文:楚有祠(cí)者,赐其舍人卮(zhī)酒。舍人相谓曰:“数人饮之...
李晖︱终有襄阳城破时:金庸武侠小说的英译与经典化
例如“九泉”的解释,就有些画蛇添足。译者说它源于佛教概念nakara,某种程度上近似转世投胎前的炼狱。后面又提到冥府十王系由玉帝指派等。首先,“九泉”的概念要早于佛教传入中国的时间;其次,译者所说的nakara,应该是指梵文的地狱,但正确拼写是naraka;再次,太史文(SteiphenF.Teiser)在《〈十王经〉与中国中世纪...
译经:源自古书的成语英译
当然,在不怎么正式的场合,这个成语我们也可以简单翻译成:Twodogsstriveforabone,andathirdrunsawaywithit。*画蛇添足*同样,这个成语也可以借用英语中现成的表达法:gildthelily,给百合花镀金,当然就是画蛇添足的意思啦。*狡兔三窟*...