中国能在这大赛中断层领先,绝不是因为“人口基数大”
因为我们的选手是以技能竞赛为主,所以英语不是强项,在这样一个国际竞技的舞台上需要专业翻译协助进行交流和沟通,力求信息对称,解决问题。在比赛前4个月,所有的翻译都会进入到世界技能组织的“翻译池”中,然后打乱随机分配到各个项目。因此,对于每一个轮换完项目的翻译而言,这都是一次跨界挑战。王立昀(左一)与其他...
美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句 | 老外讲故事·中华...
当“诗仙”李白的《静夜思》从美国俄克拉荷马大学教授石江山口中以独特的音韵唱出,这首脍炙人口的古诗仿佛被赋予了新的独特神韵:与中文字数相同的五个单音节英语单词,押着中国古诗的韵律,成了一首“可以被唱出来的”英语绝句。少年时背诵古诗,青年时翻译古诗,二十岁出头开始探索用英语创作绝句,并在接下来的二十...
“螺蛳粉”英文怎么翻,网友吵翻了
它最开始的英文翻译一般是“dumpling”,看似完美融入国外菜单,但根据《牛津英语词典》来看,这个单词最精确的解释是“与肉类菜肴搭配的烹制熟的小面团”。也就是说,所有“面皮裹馅”的食物都算“dumpling”。为了表意精确,近年来饺子的翻译逐渐演变成了“jiaozi”,最新的《牛津英语词典》里也收录了这一单词。图源...
一周文化讲座|今天我们还需要人类学博物馆吗
9月7日下午,建投书局联合明室Lucida,共同邀请《宇宙无事发生:弗雷德里克·布朗短篇杰作选》译者姚人杰,科幻文学翻译者、评论者丁丁虫,以及科技科幻博主科幻光年,聊一聊这位科幻鬼才和他笔下的“疯狂宇宙”。上海|CityWalk在罗马时间:9月7日(周六)14:00-15:30地点:浦东新区合欢路300号上海图书馆东馆7楼研讨室7...
“螺蛳粉”英文怎么翻,全网吵翻了
它最开始的英文翻译一般是“dumpling”,看似完美融入国外菜单,但根据《牛津英语词典》来看,这个单词最精确的解释是“与肉类菜肴搭配的烹制熟的小面团”。也就是说,所有“面皮裹馅”的食物都算“dumpling”。为了表意精确,近年来饺子的翻译逐渐演变成了“jiaozi”,最新的《牛津英语词典》里也收录了这一单词。图源:牛...
好望角新书!中东史大家刘易斯再现传奇城市伊斯坦布尔
不过,从阅读英文原著的角度看,作者引用的大量古代英语文本没有翻译成现代英文,使阅读和理解也有一定的困难(www.e993.com)2024年10月24日。不管怎样,在篇幅如此之小的书中,提供这么多的细节,没有一定的学术功力,是很难做到的。从书中,你可以通过文字清晰地“脑补”苏丹皇宫的布局、一些建筑的细节,以及特定场合各大臣的座次,还有不同仪式上不同人...
人工智能 无限可能
搜索引擎会自然而然演化成为问答引擎文/本刊记者刘沁娟提起搜狗,大部分人第一时间想到的是它的输入法与搜索,而在第三届世界互联网大会上,搜狗CEO王小川在"移动互联网论坛"首次展示全场最精彩的"黑科技"——机器同传,展示了实时机器翻译技术,将演讲嘉宾的中文讲话实时语音识别并同步翻译为英文在...
卫生部:新加坡医疗模式无需学习欧洲
2024年3月6日,新加坡卫生部长王乙康回答议员有关急诊室、医生人口比的议题。点击视频观看详情:以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:盛港集选区议员林志蔚先生:我想谈谈部长提到的急诊室(ED)中40%的病例是非紧急情况的观点。当然公平地说,我认识到这种行为不仅仅是新加坡独有的。在美国,急诊室经常也因...
委内瑞拉总统马杜罗:请说中文,这里没有英文翻译,这是个新世界
在新世界,不需要英语!9月14日,委内瑞拉总统尼古拉斯·马杜罗在委内瑞纳驻华大使馆内召开的记者会上,当一名中国香港凤凰台的记者用一口流利地英语提问时,结果现场提醒没有英文翻译。马杜罗笑着说:“请说中文(普通话),这里没有英语翻译,(因为)这里是新世界。”...
薄冰:5亿人口的英文老师
鲜有学英语而不知薄冰先生者。《英语语法手册》、《薄冰英语语法》、《英语时态》……半个世纪以来,他的英语语法专著成为畅销书,累计销量均达数百万册,影响了几代人的英语学习,“他写了我们人生第一本语法书”,这是很多学子的共同记忆。台湾一家出版机构赞誉薄冰为“5亿人口的英文老师,60年来影响中国语言学习的...