入境游便利度调研:生活类软件不便利,多语种服务不够
研究员验证发现,在手机语言设定为英文的状态下,Alipay内的DiDi小程序界面确实存在英文翻译不完整的情况;而饿了么、口碑团购等小程序则没有英文版,需要调用翻译工具来翻译。国内主流生活服务类软件英文版情况(注:此处的“英文版”指可在中国境内提供服务的版本,而非如temu、aliexpress等面向海外市场的版本。)其二...
对衰老的偏见,正在影响我们的生活质量
例如,答案翻译成英文后,我难以判断某些来自中国受试者对“老龄化形象”的回答是积极的还是消极的,因为其中有许多答案是基于特定的文化,像是“能够组织群众”和“为社会发挥余热”。幸运的是,我的助手是在中国长大的,能够对答案的积极性和消极性进行评判(结果表明上述两个答案是相当积极的)。虽然我们不是在测试一...
有了人工智能,该怎么学外语
比如,你可以说:‘这是一篇把英语当作外语来学习的学生写下的习作,请你作为一位英语老师来修改这篇文章。’而就像我们平时提倡学生修改作文应该有若干版改稿,每一版有不同的修改重点一样,你也可以让ChatGPT每一轮修改中针对不同问题,如论点、论据、语法、词汇、语篇结构等等。”不仅英语学习可以从ChatGPT的使用中...
流水线上的打工人和他翻译的《海德格尔导论》
“我们先请陈嘉映老师的学生黄华侨校译了一遍,他有很丰富的翻译经验。接下来我和同事也分别对照英文做了校译。之后书稿交到陈嘉映老师的另一位学生、上海文艺出版社编辑肖海鸥手里,她也对译文做了仔细的校对。”陈凌云介绍。陈直自己也对译稿做了几轮细致的校对。他还通过数十封邮件,和理查德·波尔特商讨一些表述...
海上书房|韬奋故居:一张小书桌,写满一个爱国者的心愿
后来韬奋先生也托萧三给高尔基本人带去了这本译作,还写了一封英文信,说到自己是怎么编译的。”张霞说,“我们之所以在书桌上放这样一本书,也是希望呈现韬奋先生与高尔基先生、鲁迅先生三个伟人之间的一段佳话吧。”韬奋先生1933年7月出国时在上海轮埠。供图:上海韬奋纪念馆一柜“杂书”再看书桌一旁的小...
国家标准化管理委员会下达 《生活饮用水卫生标准》等79项国家标准...
经研究,国家标准化管理委员会决定下达《防盗安全门通用技术条件》等79项国家标准外文版计划(附后),包括2项强制性国家标准外文版计划、77项推荐性国家标准外文版计划(www.e993.com)2024年10月31日。本批国家标准外文版计划包括英语78项、俄语1项。请你单位按要求做好国家标准外文版的组织翻译、征求意见和技术审查工作,加强与有关方面的协调,广泛...
考研管理类联考各考试科目的题型及分值
翻译部分主要考察考生的英汉互译能力。题型为将给定的英语句子翻译成中文。4.英语写作(25分)英语写作部分包括小作文和大作文两个题型。(1)小作文:考生需要根据给定的题目,写一篇短文,通常要求在100词左右。(2)大作文:考生需要根据给定的题目,写一篇较长的文章,通常要求在300词左右。
冯炜对话马兰迪 | 读懂中国、读懂世界必须破除西方中心主义
问题的复杂性在于,我们自己也往往有欧洲中心主义倾向。比如说读懂中国,我真正地读过几本中国的书?我只零星地读过一些中国学者的文章,这些文章要么是专门写给英语读者的,要么是刻意选出来翻译成英文的,不可能读到中国学者写给中国人的作品。对我来说,要想真正读懂中国是非常困难的,因为我有关中国的知识几乎都来自西...
沙茶面、博饼、拜天公,英文怎么说?参考答案来了!
闽南小吃的译写一般遵循“公共服务领域英文译写规范第10部分:餐饮住宿”关于菜名的原则翻译,如果是独具闽南特色的小吃,可采用闽南语拼音拼写+意译的方式译写。该板块还收录闽南戏剧、曲艺、音乐、民间舞蹈、民间美术、节日节庆、宗教信仰、建筑、民俗活动等领域216条常用语,覆盖面广,对闽南文化对外传播具有一定参考价值...
好书·书评 | 评《无知有解》:如果人人都知道一切,生活会是最好的...
在时下,翻译并出版这本关于无知的哲学书,的确引人深思,也恰逢其时,特别地,狂妄自大的科学万能主义以及各种版本的唯科学主义正大行其道,本书则是一剂清醒剂。面对世界,面对人类,面对未来,科学应该低下昂得过高的头。同时,书中展现出无知的多个面向,积极倡导了一种知性的中道主义生活:求知是现代社会发展的必要...