如何??用英语畅聊中国文化?这套书里都是干货
比如2021年12月的四级翻译考题的第一篇是有关“大运河(GrandCanal)”的,《用英语介绍中国高频100话题》里就有“大运河”的详细介绍。翻译考题的第二篇“都江堰(Dujiangyan)”能在《用英语介绍中国:经典诵读》中找到答案。2019年6月的四级翻译题“烤鸭”把你“烤”住了吗?2020年12月的四级翻译题“南北饮食文...
如何用英语讲好中国文化?China Daily中国文化50讲一定要看!
它将中国特色文化与英语学习相结合,献上了干货满满的知识盛宴,帮助你轻松get专有词汇的官方译法,比如:诗词翻译、旅游风景、中华美食、文化符号、非遗传承……ChinaDaily在描写中国文化方面超牛的,优美地道,很多段落可以在写作中直接借鉴使用,比如下面对照壁的描写:Findyourselfatthedoorwayofanyoneofth...
跟“翻译国家队”学英文翻译——以中央文献英文翻译为例
下面,就让我们跟着这些“大咖”们学习如何将极具中国特色的汉语翻译成英文。一、中国共产党theCommunistPartyofChina一些西方媒体在提到中国共产党时,常将其表述为CCP(theChineseCommunistParty),但中国共产党的官方英文表述是CPC(theCommunistPartyofChina)。中央党史和文献研究院第六研究部译审刘亮...
读完China Daily这50篇文章,轻松拿捏用英语讲中国文化!(送笔记+...
它将中国特色文化与英语学习相结合,献上了干货满满的知识盛宴,帮助你轻松get专有词汇的官方译法,比如:诗词翻译、旅游风景、中华美食、文化符号、非遗传承...ChinaDaily在描写中国文化方面超牛的,优美地道,很多段落可以在写作中直接借鉴使用,比如下面对照壁的描写:Findyourselfatthedoorwayofanyoneof...
上新啦!《China Daily中国文化50讲》隆重上线,文创+笔记免费送!
它将中国特色文化与英语学习相结合,献上了干货满满的知识盛宴,帮助你轻松get专有词汇的官方译法,比如:诗词翻译、旅游风景、中华美食、文化符号、非遗传承...ChinaDaily在描写中国文化方面超牛的,优美地道,很多段落可以在写作中直接借鉴使用,比如下面对照壁的描写:Find...
党旗下的青春|让中国故事跨越文化差异,他创办这些英文媒体
曾任中国翻译协会常务理事、上海翻译家协会副会长,自1992年起享受国务院特殊津贴(www.e993.com)2024年9月22日。他先后参与了《中国日报》《上海日报》等英文媒体的创办工作,长期致力于向世界报道中国,为克服中西语境差异的障碍不断探索新的传播方式。这是一场与“学霸”的对话。从青年时与英语结缘,到多年来在外宣领域的心得,再到当下文化融合...
中国文化如何走出去——基于翻译和传播的视角
推动中华文化走出去作者:王建华(中国人民大学外国语学院副院长、教授)中国文化走出去离不开翻译和传播。过去二十多年,国家实施了一系列文化走出去重大工程,推出了“中华学术外译”“丝路书香出版工程”等翻译项目,不断拓展中国文化走出去的渠道。本文谨以中国文学作品的对外翻译和传播为例,浅析中国文化如何走出...
今年你的中华文化印象是什么?听听外国朋友怎么说
这一年,也有很多外国朋友来到中国,用心感受真实立体全面的中国,品味中华文化。年终岁尾,我们邀请10位外国朋友讲述他们与中华文化的情缘。他们中有来中国追逐梦想的学子,有致力于推动文明交流互鉴的学者;有初访中国的音乐家,有久居中国的艺术家;有用镜头记录中国发展的导演,有用画笔展现中华文化的画家……他们眼中...
广西螺蛳粉官宣英文名“Liuzhou Luosifen” 那“加臭加辣”怎么说?
并将“加臭加辣”翻译为“Extrasour/ordorousandspicyflavo(u)r”酸笋则译为“Pickledbambooshoots”柳州职业技术学院教师谭旻介绍“希望通过这样的翻译保持中国美食文化的独特性进一步加深国外食客对中国传统美食的印象体现文化自信”
汉字??汉语与民族文化传承——字根汉字之命运前瞻
摘要:本文从大语言观出发,明确了汉字改革的性质——汉字改革是文字形制内的改进而不是形制更迭的革命;汉字改革不仅仅是文字自身的一个孤立问题,汉字改革需要也必须和它记写的汉语以及由此而产生的民族文化传承结合起来加以探讨。把字根汉字与汉语的关系以及与中华民族文化的传承结合起来进行研究,从而认为字根汉字不仅不会...