万字长文,专访叶颖:迁徙与回家其实是同一件事
I:我看专辑里还找了思容姐的乐团孤毛头的DavidChan做英语的翻译。是思容姐牵线介绍的吗?叶颖:这个真的是巧合,我问朋友是否有好的英文翻译介绍,结果就找到了David,他在翻资料的时候看到思容姐的名字,才和我说他是思容姐的团员。我和David花了很多时间在讨论中英文的翻译问题,他会让我很充分的去表达这...
变成小儿麻痹症博士的路上,脱口秀演员小佳一次次崩溃
该剧英文原版《CostofLiving》由波兰裔美国剧作家马蒂娜·马朱克创作,2016年在美国威廉斯敦戏剧节首演,2017年登陆外百老汇,2018年一举拿下“普利策奖”戏剧奖、“露西尔·罗特尔奖”杰出戏剧奖、外百老汇杰出新剧奖提名等,2023年获“托尼奖”最佳戏剧奖提名。2023年同年,中国香港引进制作该剧并将其译名为《我们所...
飞鸟集看解读更能明白诗意吧?第175首新译:把水弄洒
诗人有意取水回家(formyhome),却无意间将水弄洒——就像我们在人生的道路上,刻意追求,收集,获取某些东西(比如知识、金钱、幸福等等),却又不小心或不自觉地流失了它们,蓦然回首,才发现能把它们带回家的(现实的家或心灵之家),所剩无几。启示:有意注意,珍视所得。水,不管寓意时间、金钱还是其他,都是我们...
赏读|扫烟囱的孩子找到了回家的路
再一次,《扫烟囱的孩子》进入了朗读诗单,并且赵蘅决定由她自己朗读母亲杨苡的中文翻译,邀请杨继红朗读布莱克的英文原诗。赵蘅说:“也许,这首诗可以成为一首保留节目,每年都念。这是我妈妈最喜欢的一首诗。”10月21日下午,北京上海“双城诗会”在模范书局+友谊书坊如期举办。友谊书坊的灯光台阶成了诗的舞台。手持...
出发,回家 | 充电宝、快递柜等应有尽有 “北上广哈”车站便民服务...
北京南站内设置语言翻译器,实现中英文翻译,方便外国旅客办理相关业务(央广网发北京南站供图)站内有老花镜、充电宝,还有语言翻译器在站台和列车上,春节元素随处可见,为旅客的归乡路增添了浓浓的温馨和年味儿。北京西站的12306服务台上,客运员赵亚雪核对着当日重点旅客服务工单。“早上8点30分前,就已有30多位...
英语新教材来了:史上最难,还是回归正途?
那什么是“英语思维”?就是交流的时候,不要脑子里先翻译成中文,用中文来思考答案,然后再翻译成英文,而是要直接用英语来思考,用英语回答(www.e993.com)2024年11月11日。而且英语中很多表述,直接翻译成汉语,表达不出本意,这也是英语思维。具体的我不多讲了,思维是需要训练的。总之,新课本、新课纲,是围绕交流来展开的。传统教学不是这样,确实...
换一种方式,让国宝"回家"
霍吉淑曾于2017年3月1日来到国博,参加上述展览开幕式。我们在展厅见了一面,她对我的研究成果给予肯定,说如果你这篇文章能够翻译成英文,可以在大英博物馆网站上发表。很遗憾,我的英文水平不够好,此文至今没有翻译成英文。也许这本《望长安》出版之后,会被翻译成多种文字在海外发行。
浙大女生23年前写的励志标语火了!网友:好励志,她现在过得怎么样?
这个翻译公司也能让我开阔视野,拓展很多人脉。但这个翻译公司,不是我今后发展的重心。我觉得人工智能大概率会替代掉传统翻译。到2006年毕业时,我的重心基本不在这个翻译公司了。真正把公司转让掉,是2014年。不过现在公司还是杭州很优秀的翻译公司。”现在依然一直在路上...
东西问|曾晓文:全球视野下,如何“让文字回家”?
首先应该让作家把自己的想法表达出来,然后再考虑翻译问题。“译写”应在“忠实”原著大意的原则下,对文字和结构进行有效处理。英语读者对清晰、流畅十分重视,增删如何得当,涉及我们对其他文化了解的程度,涉及价值观的异同。翻译者应当深刻了解其他文化,才能避免贻笑大方。(完)...
一周文化讲座|假如卡夫卡在中关村_腾讯新闻
地点:朝阳区建国路87号SKP购物中心四楼SKPRENDEZ-VOUS嘉宾:杨云苏(作家)、押沙龙(作家)提名最会描写“人间烟火气”的作家,杨云苏(故园风雨前)绝对排在前几。这一次,杨云苏带着她的第一部长篇回忆体小说《团圆记》来了!故事设定在1999年迈向2000年的春节,展现了世纪更替下三代人的观念碰撞、回家与逃离。就像书...