云南三校2025 届高考备考实用性联考卷 (二)语文试题及答案解析
(译出大意给1分;“度”“调”“宜”每译对一处给1分。)(2)做官不是因为贫穷,而有的时候又是因为贫穷,说的就是为了俸禄的官员。(译出大意给1分;“仕”、“为”、判断句每译对一处给1分。)14.(3分)(1)阳城身为谏官不进言劝谏,忽视国君的危亡,算不上有道之士;(2)阳城身为谏官却不清...
汉学、伯克利与六十年代---艾兰关于学生时代的回忆
为了取得博士入学的资格,我们需要写一篇关于中西文学的比较文学论文,我所作的是亚里士多德《诗学》(Poetics)和《文心雕龙》的比较研究。接着还需将一个前人未译过的史类文献翻译为英文,我写太公望那篇文章(《周汉文献中所见的太公望》)时用到《史记》,虽然我使用的段落已经被前人翻译过,但卜弼德告诉我毋需再...
往事|从时代洪流发展看齐白石与姚茫父之间的关系_手机新浪网
与齐白石、陈半丁、王梦白最多往还;一起与大村西崖讨论文人画之研究,陈师曾把大村西崖的《文人画之复兴》翻译成中国的文言文,与自己写的《文人画之价值》合编以《中国文人画之研究》为书名,并由姚茫父作序。
中华文化术语翻译,让世界更好了解中国文化精髓
“翻译思想文化术语并不是简单地‘中译英’或‘中译外’,而是一个‘两步走’的过程,先将术语在中华典籍中的文言文含义用白话文简明扼要地阐释,也就是‘由古到今’;再将这些阐释翻译成外文,也就是‘从中到外’。”章思英说。中外合作精益求精如何用简练的语言概括术语的丰富内涵?哪些引例最有助于读者理...
高中文言文阅读高分技巧和满分答题秘诀,拿来吧你!
在忠实于原文的基础上,活译有关文字。如“波澜不惊”,可活译成“(湖面)风平浪静”古文翻译口诀古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意;先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词,全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细,照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气,...
初中语文七年级上册课内文言文知识梳理丨可打印
二、文言知识:1.通假字尊君在不(“不”通“否”,表示疑问)2.古今异义(1)与儿女讲论文义(古义:对子侄辈的总称(www.e993.com)2024年10月23日。今义:指儿子和女儿。)(2)太丘舍去(古义:离开。今义:从所在地道别的地方,与“来”相对。)(3)相委而去(古义:丢下,舍弃。今义:委托。)...
“茶杯、麦克风、口译员”:从被漠视到被尊重 翻译还有多长的路要走?
这种要求无可厚非,只是对译文通顺、忠实的要求亦会造成“透明”的错觉,让译者成为隐形人。正因如此,翻译常常被认为是机械劳动和“二等艺术”,全世界范围内的译者也受到了很多不公正的待遇:为翻译所作的努力常被忽视;译者名字的字号往往比作者小一号;译者的报酬通常极低……英国外交部首席中文译员林超伦曾经说,有...
文言文阅读高分技巧和满分答题秘诀
在忠实于原文的基础上,活译有关文字。如“波澜不惊”,可活译成“(湖面)风平浪静”古文翻译口诀古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意;先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词,全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细,照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气,...
读图时代,孩子怎么读名著?
读原著学古文调查对象:珠江路小学五(3)班共21位同学接受了调查采访。其中有9名学生喜欢看动画片版的名著,喜欢看原著的有6名,喜欢看电视剧的有4名,还有2名学生对漫画比较感兴趣。孙嘉泽同学的父亲是留美博士生导师,因为觉得家庭中中国文化相对比较少,所以他希望用中国古典文学熏陶孩子。
被曾国藩夜夜捧读,这本「千古谋略奇书」到底奇在何处?
对现代人来说,《智囊》的谋略和处世之道,提升我们的智慧和情商,解决职场、社交、人生问题颇有帮助。可以说是商界、政界、职场、社交等各个方面通用的智慧锦囊。无删减完本,权威译者翻译,在忠于原著的基础上做到通俗易懂,老少咸宜,即便没有古文基础也能轻松读懂。