中国民族语文翻译局与民族画报社召开2023年度翻译业务工作座谈会
座谈会由中国民族语文翻译局副局长包乌尔江主持,翻译局业务处和蒙古、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜语文室主要负责人参加。会上,民族画报社介绍了来局调研座谈的目的,传达了民族画报社从2024年第1期起,根据“文化润疆”战略要求及出版经营的实际需要,经国家有关部门核准,借鉴蒙古文版和朝鲜文版独立办刊的经验做法,将藏...
全国两会民族语文翻译组:架起沟通交流、团结进步的桥梁
全国两会期间,由中国民族语文翻译局(以下简称“翻译局”)组建的民族语文翻译组(以下简称“翻译组”),用蒙古、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜、彝、壮7种民族语文进行大会文件的翻译、印制,在举行全体会议时进行同声传译,为各民族代表委员参政议政、共商国是提供便利。有着9年翻译和同声传译经验的买热巴·莫合买提...
《习近平谈治国理政》第四卷蒙古文版推介会在呼和浩特举行
推介会上,中国民族语文翻译局、民族出版社领导介绍了翻译出版情况,读者代表作了交流发言,受赠单位代表作了发言并接受了赠书。推介会由民族出版社、中国民族语文翻译局主办,内蒙古自治区民族事务委员会承办,内蒙古图书馆、呼和浩特市民族事务委员会协办。当地党政机关干部、各界专家学者、大专院校学生、基层群众代表、受赠单...
这3种民族文字版图书,入选2023年中宣部主题出版重点出版物
在中共中央宣传部、国家民族事务委员会协调下,中国民族语文翻译局组织全国民族文翻译队伍,于2023年7月完成7种民族文字版《习近平著作选读》第一卷、第二卷翻译工作。《习近平著作选读》第一卷、第二卷蒙古文、藏文、维吾尔文、哈萨克文、朝鲜文版,由民族出版社出版发行;彝文、壮文版,由民族出版社分别联合四川民族出版...
《习近平谈治国理政》第四卷5种民族文字版出版发行
新华社北京2月23日电《习近平谈治国理政》第四卷蒙古文、藏文、维吾尔文、哈萨克文、朝鲜文等5种民族文字版,近日由中国民族语文翻译局翻译,民族出版社出版,面向全国发行。《习近平谈治国理政》第四卷由中央宣传部(国务院新闻办公室)会同中央党史和文献研究院、中国外文局编辑,收录了习近平总书记在2020年2月3日至...
加码权威内容 网易有道与中国民族语文翻译局达成战略合作
此次有道翻译官民族语言翻译功能的上线,接入了藏文、蒙古文、维吾尔文、朝鲜语等9种少数民族语言的权威释义,为少数民族同胞的语言学习提供翻译服务,是网易有道与中国民族语文翻译局战略合作起点(www.e993.com)2024年11月14日。以少数民族语言翻译为起点,网易有道与中国民族语文翻译局将在民族语言信息化方面进行优势互补,繁荣和发展少数民族文化。目前...
携手中国民族语文翻译局 网易有道上线民族语言翻译功能
据了解,中国民族语文翻译局是国家级民族语言翻译机构,承担了国家重要文献、重大会议的民族语言翻译工作,在少数民族语言翻译的规范化、标准化方面承担了主要研究工作。此次有道翻译官民族语言翻译功能的上线,接入了藏文、蒙古文、维吾尔文、朝鲜语等9种少数民族语言的权威释义,为少数民族同胞的语言学习提供翻译服务,是网易...
全省100名从事民族语文翻译工作的业务骨干培训充电
本期培训班旨在提高全省民族语文翻译工作者队伍的综合素养和履职能力,加强政治坚定、业务精通、实干担当的民族语文翻译人才库建设,推进新时代民族语文翻译工作规范化标准化。培训班分藏文班和蒙古文班,为高质量完成本期培训任务,邀请了省委党校、中国民族语文翻译局、民族出版社、内蒙古大学、西北民族大学、青海民族大学等...
2019年全市政府蒙古文政务网站编辑(翻译)人员业务培训班成功举办
本次培训班邀请了中国民族语文翻译局国家二级译审、翻译导师阿拉坦巴根,内蒙古大学蒙古学学院教授、博士生导师斯琴巴特尔,全区政府蒙古文网站群总协调、技术顾问斯钦图力古尔等专家,从蒙汉两种文字翻译理论和技巧,党政公文翻译的重点与难点,蒙古文政务网站群建设理论及数据资源的存档备案等方面进行了授课。市检察院孟秀花同志...
中国壮文智能语音翻译软件问世
“我们村有3000多人。”当一名壮族姑娘刚说完一句壮语,用语音翻译成的这句中文随即在软件中响起。28日,由中国民族语文翻译局发布的壮文智能语音翻译软件在广西壮族自治区南宁市正式亮相。