期刊目录 |《复旦外国语言文学论丛》2024年第1期
这部名为《第二幅面孔》(DaszweiteGesicht)的四幕剧,创作于作家流亡上海时的1941年,英文翻译版于1944年在澳大利亚墨尔本出版。作品以日军进攻珍珠港前后的上海公共租界为背景,讲述了租界内各种力量和势力之间的角逐与冲突。无论从文学还是从历史的角度,这部新发现作品的独特文献价值都具有研究发掘的必要。同样,体现在...
中国石油大学(华东)2025研究生考试大纲:翻译基础(俄语)
《翻译基础(俄语)》是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的专业基础课考试科目,其目的是考查学生是否具备进行MTI学习所要求的俄汉、汉俄翻译水平。俄译汉方面,要求考生能够翻译相关缩略语、专业术语及短语,翻译一般性文学作品、政论文、科普资料及外事外贸应用文,翻译速度为500—600个俄语词汇/小时。汉译俄方...
诺奖第18位女作家!韩国韩江:用写作向世界提问
翻译家狄波拉·史密斯如是评价,“韩江非常多产,每年写一本书,这在韩国小说家中很不寻常。每部作品都不同,但又都属于同一个方向的写作,来自同一个写作动力:在暴力横行的世界,探索创造一个纯真世界的可能性。她建立了独特的自我风格,笔下角色可以无比残暴,同时无比善良。笔法很自控,但不是纪实报道式的冷漠。
何谓唐代丨译著联合书单,2024年9月推荐|康德|翻译|著作|哲学|文学...
《涅朵奇卡——一个女人的遭遇》是一部深刻剖析人性与成长的经典文学作品。小说讲述了孤女涅朵奇卡的成长故事,她在一个缺爱的家庭中长大,童年的不幸造就了她歇斯底里的性格,并使她无法区分现实与幻想。通过三段迥异的生活经历,涅朵奇卡从畸恋、虐恋中摆脱出来,实现了自我觉醒,逐渐成为一个思考深刻、性格独立的人。虽然...
半岛访谈|拥抱网络必须有一定的自觉和清醒!探访文学翻译家林少华...
140个字的微博也当做创作来写记者:林少华书房的展柜中,您翻译的村上春树、川端康成、夏目漱石的不少作品,加起来100多部了,也是很强的体力活。林少华:在中国海洋大学图书馆,在同一个楼层,既有王蒙文学馆,还有林少华书房,让我感到受宠若惊。这也是“海纳百川”的体现。
媒体:《射雕》英译本黄蓉变“黄莲花” 译者是瑞典姑娘
对于文学翻译,郝玉青认为,译者的责任是“创造新的对话,激发新的兴趣和讨论”,因为一本译作的面世可能带来更多翻译版本,促使更多文学作品被翻译介绍给其他国家的读者(www.e993.com)2024年10月12日。书店说如果你喜欢《魔戒》,那一定不要错过《英雄诞生》……中国知名武侠小说《射雕英雄传》英译本第一卷22日由英国麦克莱霍斯出版社面向全球发行出...
文学| 郑振铎:林琴南先生
总说一句,林琴南先生自己的作品,实不能使他在中国近代文坛上站得住一个很稳固的地位;他的重要乃在他的翻译的工作而不在他的作品。下面略论论他的翻译。四林琴南先生的翻译,据我所知道的,自他的《巴黎茶花女遗事》起,至最近的翻译止,成书的共有一百五十六种;其中有一百三十二种是已经出版的,有十种则散...
2023年度人民文学奖今日在四川颁出 肖复兴、梁晓声获“特别奖”
当学者、翻译家写起散文来“两幅笔墨”交相呼应学者写起散文来,往往有特别的风貌,引人入胜。获得本届人民文学奖“散文奖”的就是两位学者的作品:刘文飞的《陀思妥耶夫斯基一生的九个瞬间》和谢有顺《岭南观鸟记》。刘文飞是首都师范大学燕京讲席教授、博导,曾获俄罗斯“友谊勋章”。著有《普希金诗选》《抒情诗...
文坛名家马识途去世,受鲁迅影响爱上文学
此时的杨绛,虽然也从事重要外国文学作品的翻译,如塞万提斯的《唐·吉诃德》,同时也有别具风格的颇为出色的散文作品。至于她也擅长的长篇,除了《洗澡》等三本作品,再未见长篇。很明显,她是为了突显钱钟书而有意“藏拙”的,从这一点更看出她的高风亮节。一代女才人、散文家杨绛,是我久所仰慕的,却无缘一睹风采。
《2023中国网络文学出海趋势报告》:网络作家成海外热门兼职
报告显示,截至2023年10月,阅文旗下海外门户起点国际(WebNovel)已上线约3600部中国网文的翻译作品,同比三年前增长110%。本年度海外阅读量最高的5部作品《超级神基因》《诡秘之主》《宿命之环》《全民领主:我的爆率百分百》《许你万丈光芒好》对应玄幻、西方奇幻、游戏竞技、都市言情等不同题材类型,正是中国网文...