中国科幻小说《三体》英文版全球销量逾2万册
《三体》英文版由美籍华人刘宇昆译自中国著名科幻作家刘慈欣的《三体》三部曲的第一部。英文版的名称被直接译为《三体问题》。2014年11月11日,《三体问题》在美国出版发行。李赟介绍说,《三体问题》一度在亚马逊的“亚洲图书首日销量排行榜”上排名第一;在“2014年度全美百佳图书榜”上,《三体问题》也赫然在列。
刘慈欣科幻小说《三体》入围美国星云奖
昨天,刘慈欣接受京华时报采访时表示,很高兴能获得提名,会以平常心看待。他透露,《三体》第二部英文版预计今年8月在美国出版。获得提名的是《三体》三部曲的第一部《地球往事》英文版,由美籍华人刘宇昆翻译,该书英文版出版时翻译为《三体问题》。美国科幻奇幻协会通过邮件告知刘慈欣入选“星云奖”决选名单。该消息发...
中国科幻小说《三体》英文版获美国“星云奖”提名
《三体问题》的译者刘宇昆说:“提名是对刘慈欣的作品及其文采的肯定。看到刘慈欣的作品,被美国读者,特别是被美国当地的其他一些科幻作家所接受,感到很欣慰。”据了解,《三体》英文版的翻译及海外出版项目由中国教育图书进出口公司于2012年启动,获得了作家刘慈欣本人和《科幻世界》杂志社等支持。《三体问题》自2014年11...
《黑神话:悟空》未获TGA年度游戏,但So What|万字解读
有趣的是,《明末:渊虚之羽》英文名为Wuchang,而《黑神话:悟空》英文名为Wukong,因此有国外玩家戏称:“以前我们有魂系游戏,现在见证‘Wu’系游戏的诞生”。这种外国玩家对中国文化的有趣反馈现象,不仅体现了国产单机游戏在全球游戏市场日益增长的影响力,也彰显了中国传统神话元素在游戏设计中的无限魅力,国内的游戏开发...
《三体》获奖后,有人问刘慈欣是如何写出这本优质小说的,他答道:你...
刘慈欣说:“我是看着雨果奖作品长大的。过去的获奖作品几乎100%是英文的,翻译作品几乎没有,尤其是小说,《三体》是第一部。”因此《三体》、《三体ⅱ黑暗森林》、《三体ⅲ死神永生》三部曲,被普遍视为中国科幻文学的里程碑,将中国科幻文学推向世界水平。2005年,刘慈欣应起点邀请,在起点编辑组接受读者采访。在...
程永新金收获写作中心开讲:从小说看世界
在开设《从小说看世界》的同时,浙江工商大学“金收获”写作中心本学期另一门面向全校的通识课《诗、诗人与诗意生活(如何读诗,怎么写诗)》也同步开课,由金收获写作中心执行主任王自亮进行授课(www.e993.com)2024年12月19日。课上,王老师带领学生们精读了北岛与“今天派”的诗歌作品,还邀请了著名诗人余刚,著名诗人、翻译家倪志娟教授进行对谈,接受...
年会分论坛|2024中国翻译协会年会“中外翻译名家面对面”分论坛活动
发言人:夏海明(AgustínAlepuzMorales)西班牙汉学家、翻译家题目:因译结缘——我的中国情结发言人:杰德纳特·阿查里亚(ChetNathAcharya)中央广播电视总台亚非中心尼泊尔部编辑记者2.互动交流3.主持人总结六、嘉宾简介王晓辉中国互联网新闻中心党委书记、总编辑,中国翻译协会副会长,中国翻译研究院副...
《繁花》里“角儿”们的上海话是不是正宗?或许要从原著小说的源头...
《繁花》中的方言如何“转译”?2022年出版的日语版《繁花》给出了一种尝试。2018年,小说《繁花》相继输出英文、日文版权,其中,日文版花落早川书房,这是日本出版翻译文学最多的出版社之一,出版了《三体》日语版。担任《繁花》日文版译者的浦元里花为大阪经济大学中文系教授,在硕士阶段曾研究中国作家萧红的作品《马...
一周文化讲座|女性视角下的阅读与写作_腾讯新闻
嘉宾:陆源(作家)、赵志明(小说家)、小珂(作家)《昨晚,妈妈打来电话》是陆源最新自传性中篇小说,一段南宁风俗记忆,追寻家族逝去的时光,孤独少年的文学长路,脑海中蓦然闪现的幻梦……4月13日,陆源与赵志明、小珂一起在单向空间郎园店分享他们关于家庭、关于母亲的往事与记忆。北京|托尔金的奇幻跟不上现代世界了...
粤派评论|热议:当下我们怎样读百年金庸、千年武侠?
翻译工作本身是一项艰巨的任务。《射雕英雄传》三部曲包含120回、近300万字,而当代英语小说一般只有八万到十万字。出版社最终决定将金庸的每部小说分为四卷出版,计划用12年时间完成。如今,《射雕英雄传》英译本四卷已出版完毕并于近期得到再版。而张菁译介的《神雕侠侣》英译本第一卷则于2023年10月出版。目前,她正...