任正非:华为的工作语言是英语,我80岁了仍在学习!
对此,任正非直言:英语就是华为的官方语言,无论是来自哪个国家的员工,工作时间只有一个标准语言,就是英语。作为一名非常有远见的企业家,这也不是任正非第一次谈到英语的重要性。早在十几年前,任正非就曾对华为的副总裁们说:“将来董事会的官方语言是英语,我自己60岁了还在学英语,你们自己看着办。”直到现在,80...
美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句 | 老外讲故事·中华...
少年时背诵古诗,青年时翻译古诗,二十岁出头开始探索用英语创作绝句,并在接下来的二十多年时间中建立起英语绝句的体系,向英语世界传授写作方法——如何用英语实现中国绝句中的平仄、对仗、起承转合……美国人石江山与中国古诗的缘分成就了他的事业。“我在中国古诗的陪伴下成长。”在石江山看来,诗歌是最好的语言,...
冯骥才:爱荷华的聂华苓——在我的印象里,真美好
我知道自己不会外语寸步难行,就让在外语学校学英语的儿子冯宽给我写了一叠卡片,扑克牌大小,每张卡片上,写一句中英文对照的日常用语,如“多少钱?”、“请问这地方在哪儿?”、“借用电话行吗?”等等,以备不时之需。出国前贤亮请了一位“家教”,恶补了几个月英语,自以为比我强,常嘲笑我“哑巴加聋子”,可是他...
专访黄灿然:谜团解开也就是诗歌的末日了|豆瓣读书·文学访谈Vol.2
但是诗歌的神秘也在于此,即使我几十年来读中外古今诗歌,几十年来写诗和译诗,但我很难对它们做透彻的分析,并且我相信谜团解开了也就是诗歌的末日了。大概每个诗人都只能谈那么一点儿,像我刚才所举的一些诗句,也只能举举例,你不知道听觉占多少,视觉占多少,它们怎样如此幸运或神奇地结合起来。作者:[英]W.H....
2024诺奖揭晓,一个冷门而主流的选择
当时,将这本小说翻译成英语的黛博拉·史密斯只是一个28岁的博士生,刚刚接触过6年的韩语,对于一些韩语的使用方法甚至并不算特别熟悉。在《素食者》获奖一年后,2017年9月,《洛杉矶时报》首次刊发了一篇由韩裔美国文学教授所撰写的一篇文章,指出了《素食者》一书所存在的极为严重的翻译问题。当时,这篇文章在英语界...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!
很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题新华社记者采访了海内外多位专家、学者挖了挖dragon的历史梗看看loong的背后是怎样的语言新“国潮”***■“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授介绍19世纪初英国传教士马什...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!_河北...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!视频来自新华社甲辰龙年到很多网友晒出龙年活动照片其中有一个有趣的现象很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题
51岁女教师两年记22万单词 学会10种外语
背单词,是很多学生学习英语时最头疼的事儿,而西安市51岁的大学英语老师李艳芝,利用两年时间背完了《英汉大辞典》足足22万个英语词汇,浩瀚的词汇量和超强的记忆力让人叹为观止,学生称赞其为一本活的《英汉大辞典》;儿子自小患有自闭症,生活不能自理,20年前又与丈夫离婚,她一边上课,一边独自将孩子抚养长大,面对生...
施韦德:中国本土球员打得很好 篮球是中国的第一运动
4、你也通过翻译与队友交流吗?施韦德:有一个在加州学习的哥们,他英语说得很好。其他几个年轻球员什么都懂,但他们不是很自信。和其他人交流,主要是通过翻译或我手机上软件交流,贼方便。5、你想学中文吗?施韦德:到目前为止,我认识一些词,但我想提高我的对话能力。我会跟老师学习的。由于中文的复杂性,我不...
2024春晚,高考生不能错过的龙年知识点|翻译|高尚|中华民族|传统...
3.杨绛:我和谁都不争国学大师钱钟书的夫人杨绛,也是位著名的作家、翻译家。她通晓英语、法语、西班牙语,由她翻译的《堂吉诃德》被公认为是最优秀的翻译佳作。她93岁时出版散文随笔《我们仨》,风靡海内外。杨绛有句名言,“我和谁都不争,和谁争我都不屑。”是啊,与其和人争名夺利,不如静下心来做好自己。正...