2009年蒋英在家人的搀扶下,参加钱学森告别仪式,留下最后的合照
蒋英初到美国时,英语不太好,钱学森就抽空教她学英语,还不时说些俏皮话逗她开心;蒋英为了更快地学英语,干脆自己动手把德语歌曲翻译成英语哼唱。为了让蒋英尽快适应美国的生活,钱学森还经常给她烧菜吃,蒋英总在朋友面前风趣地说:“我们家钱学森是师傅,我只能给他打打下手。”而每当此时,钱学森总是俏皮地回应说:...
有了人工智能,该怎么学外语
汇总了奇奇怪怪的习题练习句,比如英语课程里的“Thebrideisawomanandthegroomisahedgehog.”(新娘是一个女人,新郎是一只刺猬。)又例如,“Themaneatsice-creamwithmustard.”(那个男人吃冰淇淋时搭配芥末。)不少用户猜测这些完全是人工智能生成的无意义的还有点好笑的句子。
海上书房|韬奋故居:一张小书桌,写满一个爱国者的心愿
“从亭子间书架中摆放的书籍来看,韬奋先生涉猎广泛,除了那些如今依旧闻名遐迩的世界文学名著,他还关心经济学、历史、数学、建筑学等学科。书柜中的外文工具类书籍,涉及英语、法语、西班牙语、德语、俄语等等,韬奋先生非常严谨,翻译时会在不同语种里相互对照,边译边学。”张霞说。而在韬奋故居一侧的韬奋纪念馆(万宜坊5...
倪晓江:学习分享让我找到了人生的方向和价值
第一份工作是在一个翻译公司里做翻译,因为我从高中到大学英语都很好,而且大学的时候我就过了英语6级,当时我们班只有2个同学过了6级,我是其中一个,而且是最高分。所以当时来到深圳的第一份工作就是做翻译。我们的日常工作就是翻译小说,翻译电影。我的第一部翻译作品,是翻译《西洋镜》,就是夏雨主演的那部电影《...
“当我失去听力,我便看见声音”——伊利亚·卡明斯基诗歌翻译笔记
《费城问询者报》称他的英语诗歌使英语为母语的美国人感到羞愧。他仍然用俄语写诗,但他不写“双语诗”,而是分开写。他也翻译,翻译经典俄语名诗或者同代俄语诗人的作品。卡明斯基我也有个秘密:失忆症。那天晚上在电脑室,我和瓦格纳等人一起读卡明斯基送的诗集,翻开第一页我就发现眼熟。“我读过他的诗。”我...
五月和家人去云南旅游英语,May Takes a Family Trip to Yunnan...
4个月去昆明旅游英语翻译1.问题:昆明有哪些著名的旅游景点?回答:昆明是云南省的省会城市,拥有众多著名的旅游景点(www.e993.com)2024年11月17日。其中包括世博园、翠湖、石林、滇池、西山和云南民族村等。世博园是云南省唯一的级园区,展示了云南的传统文化和自然风光。翠湖是昆明市内的一个人工湖泊,有着美丽的湖光山色,常常吸引游客前来游览...
我39岁北京人,开翻译公司创业成功,后嫁英国老公,生娃回归家庭
于是,我和宿舍同学一起,去了张老师那里学习英语口语。张老师的教学方式,颠覆了我以往的认知。从发音到词汇量的积累,再到无障碍和老外沟通交流,或将一篇稿子,在很短的时间内准确无误翻译出来,全程都没有中国式教学的抠语法、背单词等无效学习。他还专门开设了影视英语课程,我也跟着学了,大有一种把老师“榨干...
广陵散已散而广陵散未完(2):令我百思不得其解的“翻译疑云”
其实,截至到目前为止,这三个疑团都仍然没有被明确解答,但观众可能都会有自己的答案(或者选择):1)第一个问题中,贝志城说是他自己写的中文、其做外事工作的母亲口译、美国驻华使馆的女官员帮忙翻译成英文;方舟子则认为那篇求救信完全是中国式英语不可能会是美国人翻译的,贝志城对此没有否认也没有承认。
半岛访谈|拥抱网络必须有一定的自觉和清醒!探访文学翻译家林少华...
林少华:我也猜测了一下,是不是因为诺贝尔文学奖的评委老先生看的是英语译本,东方文学那种妙不可言、只可意会不可言传的所谓禅意是英译本很难传达的,诺奖特别注重文体上、语言艺术上的创新,村上因为受英文的影响比较多,作品本身就有英文翻译腔,如果再翻译回英文,日语读者感到新鲜俏皮好玩的部分,在英译本读者看来,...
中国小哥应聘翻译却被卖到杀猪盘基地,他偷偷录下内部机密视频...
28岁的小伙NeoLu,是中国一名普普通通的上班族,由于年轻时留过学、英语也比较流利,所以他在网络招聘论坛上很快找到了一份高薪工作。听招聘人员介绍,这份工作待遇很好也很轻松,就是到曼谷的一家电子商务公司做翻译。一听这条件,Lu立即动心不已。毕竟这份工作不仅能到曼谷生活一段时间,而且还能为他移民国外的梦想...