一本什么样的书,定价千元,会升值到万元?
然而稍有遗憾的是,因为准备9月24日在杭州的“奇迹之境:艺术家手作书”展览,《书之极》中的全部24部艺术家手作书,以及《奇迹之境》中50部手作书中的大部分,都已经运往杭州布展,我无缘一睹真容,也算是留下了遗憾和期待。然而期待也是美的。作为阿根廷国家图书馆馆长的博尔赫斯在他那本薄薄的《私人藏书:序言...
张广瑞:我写《世界旅馆 旅馆世界》的前前后后
第一代旅馆主我最喜欢的有四位,首位是被英国国王爱德华四世作“不仅是国王的旅馆主,还是旅馆主之王”的瑞士人的凯撒·里兹(CésarRitz,1850-1918)(注:他的名字有很多中文译名,使用的最多的是塞萨·里茲、凯撒·里兹,按照德语发音判断后者)。最使我感到惊奇的是,他的姓Ritz竟然演变成一个意为“极其奢华”的...
她是英语高级翻译、曾任职于英领馆……在轮椅上“飞驰”的女孩...
她是英语高级翻译,出版过三本翻译作品,靠自学拿到了本科以及硕士学位;她的爱好很多:游泳、滑雪、打篮球,还在学习跳舞;她的经历丰富多彩:自驾、旅行、留学,曾任职于英领馆,组织过外事活动……邹蜜,一个优秀、乐观的重庆女孩,笑容是她脸上出现得最多的表情。她从未停止过学习,在她的人生遭受巨大变故时,学习...
”惹毛“用英语应该怎么翻译?
Ineedtoaddthatthiswasnotourfirstbreak-up;ourrelationshipwason-offforaboutayear.我需要加上一句,这不是我们第一次分手,我们这样断断续续有一年了。同时,也能表示我们日常用的开关Thebasicmodelusesasimpleon-offswitch.基础模型用一个简单的开关。二.步入正轨?1....
都说诗歌难译,艾略特之后最重要的英语诗人,具有“抗译性”的奥登...
“奥登说过一句话,要把英语辞典当做垫屁股的书,才能出真正的诗人。布罗茨基说,这个世界上只有一个人有资格把大牛津辞典垫在屁股底下,那就是奥登。他的词汇量非常大,所以特别难译。”胡桑说,奥登除了是一个诗人,也是批评家、散文家,同时也是翻译家。好的阅读者其实就是翻译者,他在书里专门就翻译写过一篇文章。
紫荆山、白马寺、宝天曼……怎么翻译?告别“蹩脚”的外语标识...
大河网讯(记者刘杨)开水间openwaterrooms,小卖部smallbuy,请在一米线外等候pleasewaitoutsideanoodle,这些"神翻译"标识牌你见过吗?生活中随处可见各式各样的标识标牌,但有些标识牌的英文翻译却令人哭笑不得(www.e993.com)2024年11月8日。告别"蹩脚"的外语标识,河南准备怎么做呢?5月8日,河南省公共服务领域外语标识规范建设启...
她翻译了《射雕》,外国人直呼:很遗憾人生五张,才开始看金庸丨读书...
一言不合就先放了译文,是希望大家能感受到英译本的顺畅,基本上没有翻译感了是不是?郝玉青本月初在北京,见到她时,她说了一句话,让人回味良久:“如果一位10来岁的中国少年会在夜深人静时偷着在被窝里追着看金庸,那我希望英译本也能做到。”这句话包含了好几个信息:...
朱学东:假如我学好了英语……
在大学时代,我唯三做过的学英语的自选动作,其一是尝试拿字典翻译读到的英语诗歌,我曾在图书馆向高年级的同学请教,也许遇到的是跟我一样英语水平不行的人,并没有得到满意答复。我后来知道诗歌的翻译是最难的,有些单词,字典都查不到,其实是英语的古文缩写一类,这对我学英语的积极性打击非常大。
英语翻译家陆谷孙去世 生前主编《英汉大词典》
比收集新词远为艰难的是修订旧有条目,往往半行不到的小小删改,需要大量资料的收集整理。而纠错改错也成了陆谷孙先生生活的基本组成部分。《英汉大词典》第2版前,有一篇陆先生写的英文前言,这篇翻成中文约有5000字的前言,被学者称为英语写作的典范。“编词典是遗憾的艺术”是他常说的话,但是认识他的人都说像...
悼念!中国翻译界泰斗许渊冲逝世,享年100岁
许渊冲:有的人认为翻译是有标准答案的,而在我看来翻译就是一门艺术。我认为,中国艺术的最高境界就是孔子的一句话,“从心所欲,不逾矩。”用现在的话来说,“从心所欲”就是发挥主观能动性,“不逾矩”就是不超越客观规律,这个非常重要。朱光潜先生和钱锺书先生都认为这句话也代表了翻译的最高境界。不过,...