探讨全球化背景下英语翻译策略的选择应用
2024年9月6日 - 新浪
例如,一些源自英语的译文进入汉语并成为了汉语文化的一部分,如“鳄鱼的眼泪”“武装到牙齿”“替罪羔羊”等词汇;一些中国传统文化中特有的在英语中几乎无法传译的词语,也用音译的方式直接译成了英语,如“阴阳”“风水”“武术”“太极”等。采用直译策略,直接将原语或源语的语言表达和文化内涵展现给译文读者,可加深...
详情
翻译机的功能不可小觑,远比你知道的多
2019年5月24日 - 网易
最终敲定一台性价比之王—译呀议翻译机!功能不可限量我的朋友简直留下了鳄鱼的眼泪,因为国货实在太争气了。不但可以直接拍图识别图文内容,还能直接识别语音翻译。用在上课翻译PPT和学习资料上显得有点大材小用,刚用的时候觉得像一台手感很好的手机,包括它的握感以及触屏。最人性化的点在于它的设计理念:傻瓜设计...
详情
“意译”才是正道|译文|译作_网易新闻
2014年7月6日 - 网易
“鳄鱼的眼泪”(Shedcrocodiletears),译为“猫哭老鼠”,中西才能会通。类此将“鱼”易为“牛”、将“羊”易为“马”、将“鳄鱼”译为“猫鼠”,并非不“信”,而在摆脱不同文字的束缚,使译文与原文情意相投,异曲同工。再者“同行”(gosidebyside)可用“雁行”来雅达,破裂(tobecreaked)可用“龟...
详情
美剧《黑镜》第四季之《鳄鱼的眼泪》,你可能不知道的细节
2018年1月4日 - 网易
也有翻译《致命鳄鱼》,从传播的角度来看这个翻译更好,但在主题上鳄鱼的眼泪更贴切。咋一听感觉不像是剧情片,“鳄鱼的眼泪”本是西方谚语,传说鳄鱼每进食前都要流眼泪,多么的多愁善感,多么的慈悲,其实这是鳄鱼在分泌多余的盐分,意指假慈悲、虚情假意,引申为专门讽刺那些一面伤害别人、一面装出悲悯善良之态的...
详情