...的翻译”——访第十七届中华图书特殊贡献奖获得者、德国翻译家...
随着时间的推移,德国人对于中国哲学已经有了相当程度的认知,所以我们不用翻译“道”,我们就写“Dao”,这样保留这个词的原貌——道可道非常道。再有,人名也通常不再需要翻译,而一些较早的翻译文本是会翻译出来的。不过,即使只是作为参考,一些老的翻译版本可能还会长期存在,因为它们确立了某些标准,或者是过去优秀翻译的...
嫁到中国三年的德国姑娘,回德国2天后直言:中国的以后“有毒”
前不久,一位德国姑娘来到中国旅游,但是由于中文不好,便请了一位翻译来给自己做导游。而这位导游非常的称职,不仅给她介绍中国的名胜古迹,还带她去品尝各地的中国美食,而且还贴心的告诉她什么天气需要穿什么衣服。这位德国姑娘在中国玩的十分开心,于是打算在临走前再请这位导游去吃一次还没吃过的中国式小龙虾,这位...
我医学博士,随老公儿子在德国生活,这里孩子上幼儿园每月要9000
为了改变自己,我早起在校园的湖边读英语,坐在图书馆里看书,通过心理学知识疗愈自己,还逼迫自己参加各种演讲比赛。没有学费、生活费,我就做两份兼职。因为自身的努力,我大学里两次获得英语国家奖项,还一举考上了上海交大的硕士研究生。而我自己也成了一个自信满满、能说会道的姑娘。就当我自觉离梦想越来越近时...
最近10年的诺贝尔获奖作家作品你都看过吗?
在其获奖前已有多个中译本,包括最早由已故翻译家高莽和田大畏在1999年翻译出版的《锌皮娃娃兵》(实际上是《锌皮娃娃兵》和《切尔诺贝利的祈祷》两书合集),磨铁图书出品的译本《切尔诺贝利的回忆:核灾难口述史》(译者王甜甜)、《我不知道该说什么,关于死亡还是爱情:来自切尔诺贝利的声音》(译者范祖芳,2015年再版为...
【紫牛头条】“体育不及格女生”的奥运缘:给奥运冠军当翻译爱上...
留学法国的北京女孩商商是一名马拉松爱好者,很多人没有想到的是,小时候她体育经常不及格,而一次为奥运马拉松冠军做翻译的机会,让她感受到了这项运动的魅力,从此加入了跑马的行列,成为了一名开朗自信的运动女孩。今年,她还成为了巴黎奥运会志愿者,用视频记录下美好见闻。这些天来,她一直在自己的社交媒体账号上与网友...
探照灯好书7月入围40部人文社科翻译佳作发布
7月入围人文社科翻译佳作书单“探照灯好书”由阅文集团主办,QQ阅读、微信读书、腾讯新闻协办,探照灯书评人协会承办(www.e993.com)2024年11月10日。根据18位读书人投票,每月评出10本中外类型小说、10本中外文学佳作、10本人文社科原创佳作、10本人文社科翻译佳作。我们致敬那些有“文学的美,思想的真,历史的重,关注当下,典雅叙事,优美表达”,有创造...
“体育不及格女生”的奥运缘:给冠军当翻译爱上马拉松 现在巴黎做...
留学法国的北京女孩商商是一名马拉松爱好者,很多人没有想到的是,小时候她体育经常不及格,而一次为奥运马拉松冠军做翻译的机会,让她感受到了这项运动的魅力,从此加入跑马的行列,成为了一名开朗自信的运动女孩。今年,她还成为了巴黎奥运会志愿者,用视频记录下美好见闻。这些天来,她一直在自己的社交媒体账号上与网友分享...
人文青岛|祖父在青岛的那十年——一名德国教授的后代来青,追踪...
随即,他用英语滔滔不绝地讲起了祖父的故事。“我来自德国郊外的一个小镇,我的家乡人口很少,但没有青岛这么蓝的天,总是雾蒙蒙的”,邓尼茨先生说,他的父亲是名医生,1919年出生,是祖父的第三个孩子,前两个孩子都出生在青岛。因为父亲在德国出生,所以他不了解中国,“我是从祖母那里听说祖父的故事的”。
缝合断裂的家国记忆,德国作家燕妮·埃彭贝克获2024国际布克奖
另一项来自尼尔森的数据统计也让外界看到,近年翻译文学在英语读者群中有了年轻化的趋势,将近一半购买阅读翻译文学的读者年龄集中在35岁以下,这为翻译文学背后的出版商的市场推广策略提供了新的参考。新媒体编辑:郑周明原标题:《缝合断裂的家国记忆,德国作家燕妮·埃彭贝克获2024国际布克奖》...
...走向世界培养“外语+”人才-四川外国语大学重庆南方翻译学院...
这个阳光积极的女孩从未想过,这些社会实践的经历会是自己日后申请研究生大学的有利条件。准备出国留学的时间并不长,一路都走得非常顺畅,语言考试对陈一明来说,并不困难;申请文书里面能写的材料也足够多……就这样,陈一明拿到英国卡迪夫大学的录取通知书。