亲爱的彭禹——艺术家彭禹访谈录
特别年轻的时候还得靠别的养艺术,还得靠接点活、干点商业的,比如说设计啊、商业雕塑啊、哪儿开一个特大的夜总会里边需要点壁画啊,然后挣点钱再搞艺术。大方:现在就纯粹做自己的作品了吧?彭禹:对,年轻时候画画也能挣钱,就画点画,当画家也能挣钱,然后发现画画挣钱挺容易的,就没兴趣了。大方:你画画也肯定...
奥特曼最新万字访谈:GPT-5能力提升超乎想象,算力将成为未来最重要...
我想,像你我这样的人可能会犯的一个错误就是以为只有技术上的理解才是关键,这确实是你希望董事会讨论的内容之一,但还有很多其他方面,比如这项技术将如何影响社会和人们的生活,这些你也同样希望能够在董事会中得到体现。LexFridman你是在审查他们过去的成就记录,还是只是跟他们进行交流?SamAltman过往经历很重要...
今年你的中华文化印象是什么?听听外国朋友怎么说
《长安三万里》的字幕翻译,断断续续用了差不多一年时间。我查阅、参考了一些资料和优秀的翻译作品,包括哈金的《通天之路:李白传》和闵福德、刘绍铭的《含英咀华集》(第一卷:从上古到唐代)。翻译诗歌如果硬要押韵,很容易在外国观众眼里显得老套,把伟大的中文诗词翻译为英文的打油诗,是可笑的。字幕的翻译还...
拍烂片还钱多年,终于靠这部票房第一翻身
我非常相信艺术同步性——你能用一种艺术形式做到的事情,也能用另一种艺术形式做到。那么,如果你想成为一名超现实主义画家或超现实主义音乐家,你怎样才能成为一名超现实主义电影演员呢?在表演中必须有一个驱动力,使其触及观众,让他们觉得其中存在一种联结。它必须是真实的——让他们可以害怕、可以笑或可以哭的东西...
昆汀·塔伦蒂诺访谈:聊聊写作、迷影和电影批评
这是一本很难翻译的书。我用了很多行话,再加上各种拍摄现场使用的术语,翻译难度翻了倍。我想让读者了解电影从业者的说话方式,我在电影里也是这样做的。就像罗恩·谢尔顿执导、凯文·科斯特纳主演的《百万金臂》(BullDurham,1988):片中有很多棒球运动相关的行话,一开始观众完全听不懂,但是随着故事的展开,我们能逐...
蒲荔子(李傻傻)最新中篇:生猛海鲜丨天涯·小说
之所以我们再也没见到她,那是因为她的新男朋友不再是诗歌圈的穷青年,而是一名不大不小的艺术家(www.e993.com)2024年10月19日。作为记者的南川恰巧认识这名艺术家,并写过几篇可以说吹捧得恰到好处的文章。之所以说轰轰烈烈,并不是这段关系本身多么违背人伦或曲折离奇,而是叶青每次和新认识的艺术家们聚会时,都会同步公布这段关系的进展和细节。
如何看待“中西二元”的思考框架?|专访柯律格
更重要的是1903年出现的英文译法,这一翻译的性质很有趣。首先,是谁翻译的?——日本的艺术史家与策展人冈仓天心。其次,他是在哪里翻译的?——印度加尔各答。虽然冈仓天心的英语很好,但他无疑得到了一位居住在印度的爱尔兰女性的帮助。这位爱尔兰女性相当特别,她皈依了印度教,在某种程度上说,成了印度人。所以“...
无忌影像|专访:艾伦·普拉特
我是个剧本顾问,会写剧本,以前还做过电影制作方面的工作。但我想我不能什么都干,所以就集中精力做好一件事。HoTam:你使用什么摄影器材?普拉特:最近的作品我都是用佳能5D和G10拍摄的。我现在不再用胶片机了。AlainPratte《一个无限封闭的空间》2007-2008全文完图文转载自《前线——国际摄影艺术家...
纪念耶胡达·阿米亥诞辰100周年 | 耶胡达·阿米亥谈诗歌艺术
大约在此前后,我也开始写第一部长篇小说,希伯来语有600页,英语会有约800页。1962年出书,与我第三本诗集同时。出版社“Harper&Row”于1960年代初在美国出版了这部小说——事实上,这是我出的第一本翻译成英语的书。但我不得不为翻译砍掉了几乎一半内容——在当时翻译全部很可能太贵。问:你的作品最早何时...
一周文化讲座|今天,让我们谈谈抑郁|作家|文学|梁永安|主讲人|出版...
近日由著名翻译家、学者,首都师范大学燕京人文讲席教授刘文飞先生倾情翻译的《帕斯捷尔纳克抒情诗全集》崭新问世。4月26日下午,我们诚邀刘文飞老师,以及中国社会科学院助理研究员孔俐颖、首都师范大学博士后田佳宁及首都师范大学俄语系师生及广大帕斯捷尔纳克诗歌爱好者做客黑胶书店,展开一场题为“生活,骤雨,天放晴时”的...