「紫牛头条」研究生女孩音乐节上手语翻译歌曲火“出圈”,被赞...
在音乐节上设手语翻译对李沛颖、导演和主办方来说都是第一次,她事先研究了一些国外音乐节上的手语翻译表演,但当真正登台,起初还是有点忐忑,担心手语翻译会破坏乐队的整体协调性,就站在了舞台面对观众的左后角,“导演其实是想让我再往前站一点,跟乐队融入到一起,甚至可以站在主唱旁边。我想了想,说先站在...
洪锡敬谈韩流在法国与欧洲:K-pop作为一种中产文化现象
澎湃新闻:在目前英语世界的K-pop研究里(由于您的书已经翻译成英文,也完成了其进入英语学界的仪式),您的书独树一帜之处无疑在于欧洲视角。您在书中一开始就提到了2011年SM公司在巴黎的演唱会,根据我做K-pop田野的一些经历,通过您的细致描写,已经感受到K-pop在欧洲的一些潜在特点。您认为K-pop在欧洲,特别是法国...
探照灯好书1、2月入围36部人文社科翻译佳作发布
翻译|人文社科|历史《天才闪耀:1922,现代主义元年》[英]凯文·杰克逊著唐建清译南京大学出版社·守望者2024年1月提名评委:何平内容简介:1922年,被埃兹拉·庞德称为新时代元年,或现代主义元年。1922年,詹姆斯·乔伊斯的《尤利西斯》和T.S.艾略特的《荒原》面世;菲茨杰拉德选择这一年作为其代表作《了...
讯飞翻译笔亮相1024开发者大会,展现英语学习新效率
从具体功能来看,讯飞翻译笔拥有0.5秒的查词速度,以及高达99%的扫描识别准确率,实现高效查词。而它内置的牛津高阶英汉双解词典、正版朗文当代高级英语辞典等20多本中英文词典和工具书,共计超过320万海量词库,翻译效果可以媲美英语专业八级,可以服务于全学龄段的学生。值得一提的是,讯飞翻译笔不仅能帮助孩子学英语,还...
别再问我聋人为什么要去音乐节了
因大尺度翻译走红的Kurdi也表示,在音乐节或演唱会看到手语翻译员不应该令人震惊,这理应是一种常态。另外,她也指出互联网带来了一些新的可能性,比如TikTok和Instagram等平台的出现,能让听障创作者找到更多展示自己的空间。国内互联网平台也是听障创作者展示自己的地方,比如喜欢手语说唱的徐珉...
“唱”rap,“讲”脱口秀,手语翻译让表演变得有声
于是,为了让听障人士也能感受到有声表演,有这样一群手语翻译们行动了起来(www.e993.com)2024年11月15日。菲律宾手语(FSL)译者参加演唱会表演。音乐节的无声狂欢与人们想象中不同的是,手语不是简单地用手势来表现英语或其他语言,而是一种全新的视觉语言,它在语法和句法上的演变不亚于其他任何语言,因此即使是英语国家之间手语也各不相同。这...
最像音乐节的读诗会:诗人音乐人媒体人共读鲍勃·迪伦
在沙龙现场,嘉宾们现场撕开薯片袋,朗诵多首迪伦名作,诗人兼资深译家西川、陈黎念诵了自己译笔下的迪伦,陈黎还为大家播放了他珍藏的迪伦影像。同时,作为迪伦主题沙龙,音乐自是不可缺席。莫西子诗、王壹在现场弹唱多首迪伦的经典歌曲,周云蓬则带来两首自己的原创曲目,
Facebook约会功能美国上线!怎么用?好用不?
特点一:完全独立的个人档案虽然如上图所示,用户在现有APP里就能看到Dating标签了,但点开这个标签后,你必须重新创建一套个人档案,这就像进入了Facebook下的一个隐藏世界,从所在地、家乡、职业、学校到照片,都可以和你常规Facebook上的档案不一样——比如在常规档案上,你向家人朋友透露了你任职的公司,但在约会档案...
穿梭中西之间 侠游经典之林 ——访《射雕英雄传》英译者张菁
那么,张菁是因为特别钟情于金庸作品,所以才翻译《射雕英雄传》吗?原来,这部作品是负责英译第一和第三卷的郝玉青选的;郝氏于翻译的初段邀请了张菁跟她合作,翻译第二和第四卷。此组合实在恰到好处:先是工作量方面,《射雕》这部共40回、达100万字的长篇,仅只有一位译者可能会吃不消(当代英语小说一般也只是八万、...
帝都与魔都活动一览
陈黎,1954年生,台湾花莲人,台湾师大英语系毕业。中学、大学教师三十余年,台湾“太平洋诗歌节”策划人,被视为当今中文诗界最能创新且令人惊喜的诗人之一。著有诗集、散文集、音乐评介集等二十余种。曾获时报文学奖叙事诗首奖、新诗首奖,联合报文学奖新诗首奖,台湾文学奖新诗金典奖,金鼎奖,梁实秋文学奖翻译奖等。