讯飞新旗舰双屏翻译机上手体验:AI赋能下的跨语沟通新篇章
而这次的双屏翻译机搭载了5个星火大模型功能,分别是:多语种自动识别、中英大模型翻译、AI读图问答、AI口语学习和星火问答助手能力。接下来,笔者结合实际体验,展开聊一聊它的表现如何。多语种自动识别:跨语沟通无障碍首先是多语种自动识别能力,这也是科大讯飞一直以来最引以为傲的技术实力。它有多强呢?支持多达35种...
高罗佩与《大唐狄公案》_翻书党_澎湃新闻-The Paper
翻译它不比翻译一般外国小说,译者只要能看懂外文,中文文字水平高一点就可以了。因为这是一部中国古代的公案小说,而作者又是用现代英语写的,故翻译时实际上存在两次翻译的问题,即先读懂英文的意思,再将读懂的意思按古代公案小说的文字要求进行再加工或再翻译。因此,翻译此书的难点不是能不能读懂外文,而是读懂后进行“...
封面专访|听广播自学英语成资深文学翻译家 四川简阳60后刘荣跃...
刘荣跃从事文学翻译的工作已有30余年,翻译英文著作33部,共约700万字。主编近40部(套)约800万字。其中包括《简·爱》《野性的呼唤》《鲁滨逊漂流记》《格列佛游记》《无名的裘德》等等。现在是四川省译协智库专家,四川省翻译文学学会理事。近些年来,他集中精力专注于华盛顿·欧文的作品翻译工作,最全面的“美国文...
我,在尼泊尔学英语,娶美女翻译,她会三国语言,中文名叫袁小花
瑞密辣因为英语说得好,就一边上学,一边来酒店当翻译。尼泊尔的学校与国内不同,上午上课,下午休息。为了加快英语学习进度,我主动找瑞密辣帮忙。本以为会遭到拒绝,没想到心地善良的她不仅无偿教我英语,平时还会带我参观尼泊尔很多的名胜古迹,王宫、猴庙、学校、游乐园等都留下了我们的足迹。我渴望一份可以牵手的爱情,...
保证你懵:英语拔高训练●翻译题型专练
句法方面:“现在”为时间状语,“在大多数城市”为地点状语,翻译的时候最好将二者隔开。词汇方面:老年市民:seniorcitizens/'sin;'sinj/(尤指退休者)(而不是oldcitizens)。刘老师解析:刘老师翻译题型解析点评:从考查内容来讲,这个翻译相对简单,交通方式这一话题是考生日常所熟知的,也比较贴近考生的生活,...
2017年12月英语四级翻译参考范文(新东方版)
2017年12月大学英语四级翻译真题解析:泰山泰山位于山东省西部(www.e993.com)2024年11月27日。海拔1500余米,方圆约400平方公里。泰山不仅雄伟壮观,而且是一座历史文化名山,过去3000多年一直是人们前往朝拜的地方。据记载,共有72位帝王曾来此游览。许多作家到泰山获取灵感,写诗作文,艺术家也来此绘画。山上因此留下了许许多多的文物古迹。泰山如今已...
2017年12月大学英语四级翻译答案逐句解析-泰山(网友版)
“泰山”,可以被翻译为TaishanMountain或者MountTai.对于水平更高的同学来说,因为这两个句子都是在介绍泰山的基本情况,所以也能翻译成一个复合句这两句话可以翻译为:MountTaiisinwesternShandongprovince.Itisover1500metershighandabout400squarekilometers.更高级的翻译是:MountTai...
98岁翻译家许渊冲:常熬夜工作,希望将中国文化推广至全世界
若是按字翻译成“向上望看到月亮,低下头想到故乡”,外国人肯定想中国人写的这到底是什么意思,这都能叫做诗?我翻译时,把月光比作了水,英文译成“月光明亮如水(apooloflight),沉醉在乡愁中思乡的人(drownedinhomesickness)”,用水把月亮和乡愁联系起来,文字上又有英语的优美,他们就理解了。1987...
观察| “念得出、看得懂、找得到” 为地铁站名英文译写设立规范
在调查中,王宝修发现,地铁中英文站名译写不规范并非个例。同一站名,在不同地铁线路英文翻译不统一。磁器口在5号线翻译为:CIQIKOU,在7号线翻译为:CiQiKou。含有高校名称的站名,英文名有使用专有名词的,如:4号线的北京大学东门EastGateofPekingUniversity,通俗易懂;有直接使用汉语拼音的,如:清华东路...
“麻辣烫”有了官方英文名,公共服务领域英文译写规范出炉!
麻辣tom、鸭血fans汤……相信大家或多或少都感受过一些奇葩的英语神翻译,为了纠正和规范这些辣眼睛的中式翻译,12月,由国家质检总局和国家标准委员会发布的《公共领域英文译写规范》给出了多领域公共用语的官方正确翻译。壹打开网易新闻查看精彩图片打开网易新闻查看精彩图片...