这个英语单词是毛主席发明的,有趣还好记,美国人一听就懂了
翻译:“报告主席,翻译完了!”毛主席:“我怎么没听到你说纸老虎这个词呢?”翻译:“报告主席,英语中没有纸老虎这个词,我翻成了他们语言中对应的稻草人了。”毛主席:“这样不对,翻错了,这意思就差远了。”说完,毛主席又转过身看向斯特朗说:“不对不对,不是这个意思”。“纸:Paper,老虎:Tiger,纸老虎...
最美翻译官张京:自小喜欢英语,放弃清北保送,以实力惊艳全世界
张京热衷于参与各类英文演讲和辩论比赛,她能在台上泰然自若,演讲流畅且充满感染力,往往能打动评委和观众。此外,她还积极参与学校志愿者协会的活动,通过投身社会公益活动,提升了自己的沟通协调能力。在老师和同学们的眼中,张京是学院的骄傲,是一个值得大家学习的楷模。外交学院提供了多样化的课程,包括语言课程,同...
“南辕北辙”“风云变幻”“披荆斩棘”这些成语该怎么翻译?
译者在语言层面没有还原成语所建构的概念场景,只保留了“开拓者”这一身份,并用相应的英语词汇“pioneer”来实现。这三个成语有一个共同之处,就是都使用了隐喻这一语言修辞,增加话语中的文采与感染力。而且,通过这种思维认知方式,在我们共享的文化背景和下可以快速通过熟悉的事物解释清楚抽象的理念和现象。但想要...
让措辞更有感染力,微软 Teams 新特性:用户可指令 AI 改写内容
IT之家6月21日消息,微软今天为Teams中的Copilot写作功能带来名为“CustomTone”的新功能,用户可以输入提示词,根据要求重写指定段落内容,让措辞更清晰、更富有感染力。微软表示用户可以自由地要求Copilot修改表述,例如可以让某段话更有说服力、加入用户的情绪,或者可以将长句拆分为列表等等等,让用户...
2024年8期|胡孝乾:体育是一种不需要翻译的语言
董老师是一位具有极强感染力的老师,他和胡孝乾约了一顿晚餐,交谈中,他让胡孝乾感受到攻读博士能够让人的思路格局和未来发展模式更加开阔。而且,胡孝乾在后来与国内朋友的交流中也了解到,实际的转变并不及他的预期。于是,他回去找到导师,表达了愿意继续攻读博士学位的愿望。
世界著作翻译既要忠于原文,又要诗意盎然
而“历史著作翻译的‘诗’”则是讲座的一大亮点(www.e993.com)2024年11月20日。欧阳凤老师认为,好的翻译不仅要准确,还要富有文采和韵味。通过巧妙运用语言技巧,使翻译作品具有文学性和感染力,让读者在获取知识的同时,也能感受到语言之美。随后,欧阳凤老师分享了“历史著作翻译的乐趣与思考”。她表示,在翻译过程中,不断探索和解决语言与文化...
西译学子在全国大学生英语演讲比赛陕西地区决赛中再创佳绩
比赛过程中,西译选手流畅自如地用英语围绕传统文化的复兴这一主题,结合自身经历与时代背景,深入阐述并分享了自己对于传统文化复兴的独到理解和深刻感悟。他们或慷慨激昂地论述,或娓娓道来地叙述,用生动鲜活的语言和富有感染力的表现,一次次打动了现场观众,赢得了一阵阵热烈的掌声与喝彩。
电影字幕翻译,门道太多
克劳瑟写这篇文章时,字幕技术仍处于一种较为初级的阶段。给定的文字尚不能和给定的图像做到严丝合缝的对接,因此文字的长度受到了限制,字幕工作者也不得不将翻译调整的更为宽泛和大概。弃用配音的原因之一在于,比起加字幕,配音出错的机会更多。声音生硬,校准马虎,不符合原有的方言或语气。但即便是最具感染力、语音...
影视译制:不仅是语言翻译,更是文化诠释
在配音环节,应摒弃流量思维,以贴合度和专业性作为选择配音演员的重要标准,增强情绪感染力和情感表现力,使声音准确契合影视作品的故事内容、人物状态及话语风格。比如,影视译制机构刚开始先从非洲官方语言英语、法语着手进行译制,后来发现很多非洲人并不会讲、也听不懂官方语言,还是习惯看本地语作品。于是,他们在...